Parallel Verses
French: Darby
Et apres qu'il se sera purifie, on comptera sept jours pour celui qui s'est rendu impur.
Louis Segond Bible 1910
Après sa purification, on lui comptera sept jours.
French: Louis Segond (1910)
Après sa purification, on lui comptera sept jours.
French: Martin (1744)
Et après que chacun d'eux se sera purifié, on lui comptera sept jours;
New American Standard Bible
"After he is cleansed, seven days shall elapse for him.
Références croisées
Nombres 6:10-21
Et le huitieme jour il apportera au sacrificateur deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, à l'entree de la tente d'assignation.
Nombres 19:11-14
Celui qui aura touche un mort, un cadavre d'homme quelconque, sera impur sept jours.
Hébreux 9:13-14
Car si le sang de boucs et de taureaux, -et la cendre d'une genisse avec laquelle on fait aspersion sur ceux qui sont souilles, -sanctifie pour la purete de la chair,
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
25 Et ils n'entreront pas aupres d'un homme mort, pour se rendre impurs; mais pour un pere ou pour une mere, ou pour un fils ou pour une fille, pour un frere ou pour une soeur qui n'a pas ete mariee, ils se rendront impurs. 26 Et apres qu'il se sera purifie, on comptera sept jours pour celui qui s'est rendu impur. 27 Et au jour ou il entrera dans le lieu saint, dans le parvis interieur, pour faire le service dans le lieu saint, il presentera son sacrifice pour le peche, dit le Seigneur, l'Eternel.