Parallel Verses
French: Darby
Et il y aura une portion pour le prince, d'un cote et de l'autre cote de la sainte offrande elevee et de la possession de la ville, en face de la sainte offrande elevee et en face de la possession de la ville, au cote occidental vers l'occident, et au cote oriental vers l'orient; et la longueur en sera vis-à-vis de l'une des portions des tribus, depuis la limite occidentale jusqu'à la limite vers l'orient.
Louis Segond Bible 1910
Pour le prince vous réserverez un espace aux deux côtés de la portion sainte et de la propriété de la ville, le long de la portion sainte et le long de la propriété de la ville, du côté de l'occident vers l'occident et du côté de l'orient vers l'orient, sur une longueur parallèle à l'une des parts, depuis la limite de l'occident jusqu'à la limite de l'orient.
French: Louis Segond (1910)
Pour le prince vous réserverez un espace aux deux côtés de la portion sainte et de la propriété de la ville, le long de la portion sainte et le long de la propriété de la ville, du côté de l'occident vers l'occident et du côté de l'orient vers l'orient, sur une longueur parallèle à l'une des parts, depuis la limite de l'occident jusqu'à la limite de l'orient.
French: Martin (1744)
Puis [vous assignerez la portion] du Prince tant au delà de la portion sanctifiée qui aura été levée sur toute la masse, qu'au deçà de la possession de la ville, [savoir] tout le long de la portion sanctifiée qui aura été levée sur toute la masse, et tout le long de la possession de la ville, tirant depuis le canton de l'Occident, jusques à l'Occident, et depuis le canton qui regarde vers l'Orient, jusque vers l'Orient; tellement que [l'autre] longueur sera aux parties opposées à l'une des [autres] portions, [tirant] depuis les confins d'Occident vers les confins qui regardent vers l'Orient.
New American Standard Bible
"The prince shall have land on either side of the holy allotment and the property of the city, adjacent to the holy allotment and the property of the city, on the west side toward the west and on the east side toward the east, and in length comparable to one of the portions, from the west border to the east border.
Sujets
Références croisées
Ézéchiel 48:21
Et le restant sera pour le prince, d'un cote et de l'autre de la sainte offrande et de la possession de la ville, en face des vingt-cinq mille de l'offrande elevee jusqu'à la frontiere d'orient, et, vers l'occident, en face des vingt-cinq mille jusqu'à la frontiere d'occident, le long des autres portions: cela sera pour le prince. Et la sainte offrande elevee et le sanctuaire de la maison seront au milieu d'elle.
Ézéchiel 34:24
Et moi l'Eternel, je serai leur Dieu, et mon serviteur David sera prince au milieu d'eux. Moi, l'Eternel, j'ai parle.
Ézéchiel 37:24
Et mon serviteur David sera roi sur eux, et il y aura un seul pasteur pour eux tous; et ils marcheront dans mes ordonnances, et ils garderont mes statuts et les pratiqueront.
Ézéchiel 46:16-18
Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Si le prince fait un don à l'un de ses fils, ce sera l'heritage de celui-ci pour ses fils, leur possession comme heritage.
Psaumes 2:8-9
Demande-moi, et je te donnerai les nations pour heritage, et, pour ta possession, les bouts de la terre;
Ésaïe 9:5-6
Car toute chaussure de guerre qu'on chausse pour le tumulte, et le manteau roule dans le sang, seront un embrasement, la pature du feu.
Luc 1:32-33
Il sera grand et sera appele le Fils du Tres-haut; et le *Seigneur Dieu lui donnera le trone de David son pere;