Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
La renommée de David se répandit dans tous les pays, et l'Éternel le rendit redoutable à toutes les nations.
French: Darby
Et le nom de David se repandit dans tous les pays; et l'Eternel mit la frayeur de David sur toutes les nations.
French: Louis Segond (1910)
La renommée de David se répandit dans tous les pays, et l'Eternel le rendit redoutable à toutes les nations.
French: Martin (1744)
Ainsi la renommée de David se répandit par tous ces pays-là; et l'Eternel remplit de frayeur toutes ces nations-là, [au seul nom de David].
New American Standard Bible
Then the fame of David went out into all the lands; and the LORD brought the fear of him on all the nations.
Références croisées
Deutéronome 2:25
Je vais répandre dès aujourd'hui la frayeur et la crainte de toi sur tous les peuples qui sont sous le ciel; et, au bruit de ta renommée, ils trembleront et seront saisis d'angoisse à cause de toi.
Exode 15:14-16
Les peuples l'apprennent, et ils tremblent: La terreur s'empare des Philistins;
Josué 6:27
L'Éternel fut avec Josué, dont la renommée se répandit dans tout le pays.
2 Chroniques 26:8
Les Ammonites faisaient des présents à Ozias, et sa renommée s'étendit jusqu'aux frontières de l'Égypte, car il devint très puissant.
Deutéronome 11:25
Nul ne tiendra contre vous. L'Éternel, votre Dieu, répandra, comme il vous l'a dit, la frayeur et la crainte de toi sur tout le pays où vous marcherez.
Josué 2:9-11
et leur dit: L'Éternel, je le sais, vous a donné ce pays, la terreur que vous inspirez nous a saisis, et tous les habitants du pays tremblent devant vous.
Josué 9:24
Ils répondirent à Josué, et dirent: On avait rapporté à tes serviteurs les ordres de l'Éternel, ton Dieu, à Moïse, son serviteur, pour vous livrer tout le pays et pour en détruire devant vous tous les habitants, et votre présence nous a inspiré une grande crainte pour notre vie: voilà pourquoi nous avons agi de la sorte.
Psaumes 18:44
Ils m'obéissent au premier ordre, Les fils de l'étranger me flattent;