Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient! Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme!

Louis Segond Bible 1910

Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient! Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme!

French: Darby

Que la mer bruie, et tout ce qui la remplit; que les champs se rejouissent, et tout ce qui est en eux!

French: Martin (1744)

Que la mer et tout ce qu'elle contient bruie; que les champs et tout ce qui est en eux se réjouissent.

New American Standard Bible

Let the sea roar, and all it contains; Let the field exult, and all that is in it.

Sujets

Références croisées

Psaumes 93:4

Plus que la voix des grandes, des puissantes eaux, Des flots impétueux de la mer, L'Eternel est puissant dans les lieux célestes.

Psaumes 98:7-8

Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient, Que le monde et ceux qui l'habitent éclatent d'allégresse,

Psaumes 148:9-10

Montagnes et toutes les collines, Arbres fruitiers et tous les cèdres,

Ésaïe 44:23

Cieux, réjouissez-vous! car l'Eternel a agi; Profondeurs de la terre, retentissez d'allégresse! Montagnes, éclatez en cris de joie! Vous aussi, forêts, avec tous vos arbres! Car l'Eternel a racheté Jacob, Il a manifesté sa gloire en Israël.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org