Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient! Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme!

French: Darby

Que la mer bruie, et tout ce qui la remplit; que les champs se rejouissent, et tout ce qui est en eux!

French: Louis Segond (1910)

Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient! Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme!

French: Martin (1744)

Que la mer et tout ce qu'elle contient bruie; que les champs et tout ce qui est en eux se réjouissent.

New American Standard Bible

Let the sea roar, and all it contains; Let the field exult, and all that is in it.

Sujets

Références croisées

Psaumes 93:4

Plus que la voix des grandes, des puissantes eaux, Des flots impétueux de la mer, L'Éternel est puissant dans les lieux célestes.

Psaumes 98:7-8

Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient, Que le monde et ceux qui l'habitent éclatent d'allégresse,

Psaumes 148:9-10

Montagnes et toutes les collines, Arbres fruitiers et tous les cèdres,

Ésaïe 44:23

Cieux, réjouissez-vous! car l'Éternel a agi; Profondeurs de la terre, retentissez d'allégresse! Montagnes, éclatez en cris de joie! Vous aussi, forêts, avec tous vos arbres! Car l'Éternel a racheté Jacob, Il a manifesté sa gloire en Israël.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org