Parallel Verses

French: Martin (1744)

Toutes ces choses, [dit-il], m'ont été données par écrit, de la part de l'Eternel, afin que j'eusse l'intelligence de tous les ouvrages de ce modèle.

Louis Segond Bible 1910

C'est par un écrit de sa main, dit David, que l'Éternel m'a donné l'intelligence de tout cela, de tous les ouvrages de ce modèle.

French: Darby

-tout cela, dit David, tout l'oeuvre du modele, il m'en a, par ecrit, donne l'intelligence, par la main de l'Eternel sur moi.

French: Louis Segond (1910)

C'est par un écrit de sa main, dit David, que l'Eternel m'a donné l'intelligence de tout cela, de tous les ouvrages de ce modèle.

New American Standard Bible

"All this," said David, "the LORD made me understand in writing by His hand upon me, all the details of this pattern."

Références croisées

1 Chroniques 28:11-12

Et David donna à Salomon son fils le modèle du portique, de ses maisons, de ses cabinets, de ses chambres hautes, de ses cabinets de dedans, et du lieu du Propitiatoire.

Exode 25:40

Regarde donc, et fais selon le patron qui t'est montré en la montagne.

Exode 26:30

Tu dresseras donc le Tabernacle selon la forme qui t'en a été montrée en la montagne.

Ézéchiel 1:3

La parole de l'Eternel fut [adressée] expressément à Ezéchiel Sacrificateur, fils de Buzi, au pays des Caldéens, sur le fleuve de Kébar, et la main de l'Eternel [fut] là sur lui.

Ézéchiel 3:14

L'Esprit donc m'éleva, et me ravit, et je m'en allai l'esprit rempli d'amertume et de colère mais la main de l'Eternel me fortifia.

Ézéchiel 3:22

Et la main de l'Eternel fut là sur moi, et il me dit : lève-toi, et sors vers la campagne, et là je te parlerai.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org