Parallel Verses

French: Martin (1744)

Car il faut que ce corruptible revête l'incorruptibilité, et que ce mortel revête l'immortalité.

Louis Segond Bible 1910

Car il faut que ce corps corruptible revête l'incorruptibilité, et que ce corps mortel revête l'immortalité.

French: Darby

Car il faut que ce corruptible revete l'incorruptibilite, et que ce mortel revete l'immortalite.

French: Louis Segond (1910)

Car il faut que ce corps corruptible revête l'incorruptibilité, et que ce corps mortel revête l'immortalité.

New American Standard Bible

For this perishable must put on the imperishable, and this mortal must put on immortality.

Références croisées

2 Corinthiens 5:2-4

Car c'est aussi pour cela que nous gémissons, désirant avec ardeur d'être revêtus de notre domicile, qui est du Ciel :

1 Jean 3:2

Mes bien-aimés, nous sommes maintenant les enfants de Dieu, mais ce que nous serons n'est pas encore manifesté; or nous savons que lorsque [le fils de Dieu] sera apparu, nous lui serons semblables; car nous le verrons tel qu'il est.

Romains 2:7

[Savoir] la vie éternelle à ceux qui persévérant à bien faire, cherchent la gloire, l'honneur et l'immortalité.

Romains 13:12-14

La nuit est passée et le jour est approché; rejetons donc les œuvres de ténèbres, et soyons revêtus des armes de lumière.

Galates 3:27

Car vous tous qui avez été baptisés en Christ, vous avez revêtu Christ;

Éphésiens 4:24

Et que vous soyez revêtus du nouvel homme, créé selon Dieu en justice et en vraie sainteté.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org