Parallel Verses
French: Darby
Car qu'ai-je affaire de juger ceux de dehors aussi? Vous, ne jugez-vous pas ceux qui sont de dedans?
Louis Segond Bible 1910
Qu'ai-je, en effet, à juger ceux du dehors? N'est-ce pas ceux du dedans que vous avez à juger?
French: Louis Segond (1910)
Qu'ai-je, en effet, à juger ceux du dehors? N'est-ce pas ceux du dedans que vous avez à juger?
French: Martin (1744)
Car aussi qu'ai-je affaire de juger de ceux qui sont de dehors? ne jugez-vous pas de ceux qui sont de dedans?
New American Standard Bible
For what have I to do with judging outsiders? Do you not judge those who are within the church?
Sujets
Références croisées
Marc 4:11
Et il leur dit: A vous il est donne de connaitre le mystere du royaume de Dieu; mais pour ceux qui sont dehors, toutes choses se traitent par des paraboles,
Luc 12:14
Mais il lui dit: Homme, qui est-ce qui m'a etabli sur vous pour etre votre juge et pour faire vos partages?
Jean 18:36
Jesus repondit: Mon royaume n'est pas de ce monde. Si mon royaume etait de ce monde, mes serviteurs auraient combattu, afin que je ne fusse pas livre aux Juifs; mais maintenant mon royaume n'est pas d'ici.
1 Corinthiens 5:3-5
Car pour moi, etant absent de corps, mais present en esprit, j'ai dejà, comme present, juge
1 Corinthiens 6:1-5
Quelqu'un de vous, lorsqu'il a une affaire avec un autre, ose-t-il entrer en proces devant les injustes et non devant les saints?
Colossiens 4:5
Marchez dans la sagesse envers ceux de dehors, saisissant l'occasion.
1 Thessaloniciens 4:12
afin que vous marchiez honorablement envers ceux de dehors et que vous n'ayez besoin de personne.
1 Timothée 3:7
Or il faut aussi qu'il ait un bon temoignage de ceux de dehors, afin qu'il ne tombe pas dans l'opprobre et dans le piege du diable.