Parallel Verses
French: Martin (1744)
Mais s'ils ne sont pas continents, qu'ils se marient; car il vaut mieux se marier que de brûler.
Louis Segond Bible 1910
Mais s'ils manquent de continence, qu'ils se marient; car il vaut mieux se marier que de brûler.
French: Darby
Mais s'ils ne savent pas garder la continence, qu'ils se marient, car il vaut mieux se marier que de bruler.
French: Louis Segond (1910)
Mais s'ils manquent de continence, qu'ils se marient; car il vaut mieux se marier que de brûler.
New American Standard Bible
But if they do not have self-control, let them marry; for it is better to marry than to burn with passion.
Sujets
Références croisées
1 Timothée 5:14
Je veux donc que les jeunes [veuves] se marient, qu'elles aient des enfants, qu'elles gouvernent leur ménage, et qu'elles ne donnent aucune occasion à l'adversaire de médire.
1 Corinthiens 7:2
Toutefois pour éviter l'impureté, que chacun ait sa femme, et que chaque femme ait son mari.
1 Corinthiens 7:28
Que si tu te maries, tu ne pèches point; et si la vierge se marie, elle ne pèche point aussi; mais ceux qui sont mariés auront des afflictions en la chair; or je vous épargne.
1 Corinthiens 7:36
Mais si quelqu'un croit que ce soit un déshonneur à sa fille de passer la fleur de son âge, et qu'il faille la marier, qu'il fasse ce qu'il voudra, il ne pèche point; qu'elle soit mariée.
1 Corinthiens 7:39
La femme est liée par la Loi pendant tout le temps que son mari est en vie, mais si son mari meurt, elle est en liberté de se marier à qui elle veut; seulement [que ce soit] en [notre] Seigneur.
1 Timothée 5:11
Mais refuse les veuves qui sont plus jeunes; car quand elles sont devenues lascives contre Christ, elles se veulent marier.