Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Celui qui dit qu'il demeure en lui doit marcher aussi comme il a marché lui-même.

French: Darby

Celui qui dit demeurer en lui, doit lui-meme aussi marcher comme lui a marche.

French: Louis Segond (1910)

Celui qui dit qu'il demeure en lui doit marcher aussi comme il a marché lui-même.

French: Martin (1744)

Celui qui dit qu'il demeure en lui, doit vivre comme Jésus-Christ lui-même a vécu.

New American Standard Bible

the one who says he abides in Him ought himself to walk in the same manner as He walked.

Références croisées

1 Pierre 2:21

Et c'est à cela que vous avez été appelés, parce que Christ aussi a souffert pour vous, vous laissant un exemple, afin que vous suiviez ses traces,

Matthieu 11:29

Prenez mon joug sur vous et recevez mes instructions, car je suis doux et humble de coeur; et vous trouverez du repos pour vos âmes.

Jean 13:15

car je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait.

1 Corinthiens 11:1

Soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même de Christ.

Jean 15:4-6

Demeurez en moi, et je demeurerai en vous. Comme le sarment ne peut de lui-même porter du fruit, s'il ne demeure attaché au cep, ainsi vous ne le pouvez non plus, si vous ne demeurez en moi.

Éphésiens 5:2

et marchez dans la charité, à l'exemple de Christ, qui nous a aimés, et qui s'est livré lui-même à Dieu pour nous comme une offrande et un sacrifice de bonne odeur.

1 Jean 1:6-7

Si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous marchions dans les ténèbres, nous mentons, et nous ne pratiquons pas la vérité.

1 Jean 2:4

Celui qui dit: Je l'ai connu, et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n'est point en lui.

1 Jean 2:28

Et maintenant, petits enfants, demeurez en lui, afin que, lorsqu'il paraîtra, nous ayons de l'assurance, et qu'à son avènement nous ne soyons pas confus et éloignés de lui.

1 Jean 3:6

Quiconque demeure en lui ne pèche point; quiconque pèche ne l'a pas vu, et ne l'a pas connu.

Psaumes 85:13

La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org