Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Celui qui dit qu'il demeure en lui doit marcher aussi comme il a marché lui-même.

French: Darby

Celui qui dit demeurer en lui, doit lui-meme aussi marcher comme lui a marche.

French: Louis Segond (1910)

Celui qui dit qu'il demeure en lui doit marcher aussi comme il a marché lui-même.

French: Martin (1744)

Celui qui dit qu'il demeure en lui, doit vivre comme Jésus-Christ lui-même a vécu.

New American Standard Bible

the one who says he abides in Him ought himself to walk in the same manner as He walked.

Références croisées

1 Pierre 2:21

Et c'est à cela que vous avez été appelés, parce que Christ aussi a souffert pour vous, vous laissant un exemple, afin que vous suiviez ses traces,

Matthieu 11:29

Prenez mon joug sur vous et recevez mes instructions, car je suis doux et humble de coeur; et vous trouverez du repos pour vos âmes.

Jean 13:15

car je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait.

1 Corinthiens 11:1

Soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même de Christ.

Jean 15:4-6

Demeurez en moi, et je demeurerai en vous. Comme le sarment ne peut de lui-même porter du fruit, s'il ne demeure attaché au cep, ainsi vous ne le pouvez non plus, si vous ne demeurez en moi.

Éphésiens 5:2

et marchez dans la charité, à l'exemple de Christ, qui nous a aimés, et qui s'est livré lui-même à Dieu pour nous comme une offrande et un sacrifice de bonne odeur.

1 Jean 1:6-7

Si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous marchions dans les ténèbres, nous mentons, et nous ne pratiquons pas la vérité.

1 Jean 2:4

Celui qui dit: Je l'ai connu, et qui ne garde pas ses commandements, est un menteur, et la vérité n'est point en lui.

1 Jean 2:28

Et maintenant, petits enfants, demeurez en lui, afin que, lorsqu'il paraîtra, nous ayons de l'assurance, et qu'à son avènement nous ne soyons pas confus et éloignés de lui.

1 Jean 3:6

Quiconque demeure en lui ne pèche point; quiconque pèche ne l'a pas vu, et ne l'a pas connu.

Psaumes 85:13

La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org