Parallel Verses

French: Darby

et si nous savons qu'il nous ecoute, quoi que ce soit que nous demandions, nous savons que nous avons les choses que nous lui avons demandees.

Louis Segond Bible 1910

Et si nous savons qu'il nous écoute, quelque chose que nous demandions, nous savons que nous possédons la chose que nous lui avons demandée.

French: Louis Segond (1910)

Et si nous savons qu'il nous écoute, quelque chose que nous demandions, nous savons que nous possédons la chose que nous lui avons demandée.

French: Martin (1744)

Et si nous savons qu'il nous exauce, en quoi que nous demandions, nous le savons parce que nous obtenons les choses que nous lui avons demandées.

New American Standard Bible

And if we know that He hears us in whatever we ask, we know that we have the requests which we have asked from Him.

Références croisées

Proverbes 15:29

L'Eternel est loin des mechants, mais il ecoute la priere des justes.

Jérémie 15:12-13

Le fer se brisera-t-il, le fer du nord et l'airain?

Marc 11:24

C'est pourquoi je vous dis: Tout ce que vous demanderez en priant, croyez que vous le recevez, et il vous sera fait.

Luc 11:9-10

Et moi, je vous dis: Demandez, et il vous sera donne; cherchez, et vous trouverez; heurtez, et il vous sera ouvert;

1 Jean 5:18-20

Nous savons que quiconque est ne de Dieu ne peche pas, mais celui qui est ne de Dieu se conserve lui-meme, et le mechant ne le touche pas.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain