Parallel Verses

French: Darby

ont ete autrefois desobeissants, quand la patience de Dieu attendait dans les jours de Noe, tandis que l'arche se construisait, dans laquelle un petit nombre, savoir huit personnes, furent sauvees à travers l'eau;

Louis Segond Bible 1910

qui autrefois avaient été incrédules, lorsque la patience de Dieu se prolongeait, aux jours de Noé, pendant la construction de l'arche, dans laquelle un petit nombre de personnes, c'est-à-dire huit, furent sauvées à travers l'eau.

French: Louis Segond (1910)

qui autrefois avaient été incrédules, lorsque la patience de Dieu se prolongeait, aux jours de Noé, pendant la construction de l'arche, dans laquelle un petit nombre de personnes, c'est-à-dire, huit, furent sauvées à travers l'eau.

French: Martin (1744)

[Et] qui avaient été autrefois incrédules, quand la patience de Dieu les attendait une fois, durant les jours de Noé, tandis que l'Arche se préparait dans laquelle un petit nombre, savoir huit personnes furent sauvées par l'eau.

New American Standard Bible

who once were disobedient, when the patience of God kept waiting in the days of Noah, during the construction of the ark, in which a few, that is, eight persons, were brought safely through the water.

Références croisées

Genèse 6:3

Et l'Eternel dit: Mon Esprit ne contestera pas à toujours avec l'homme, puisque lui n'est que chair; mais ses jours seront cent vingt ans.

Genèse 6:5

Et l'Eternel vit que la mechancete de l'homme etait grande sur la terre, et que toute l'imagination des pensees de son coeur n'etait que mechancete en tout temps.

Hébreux 11:7

Par la foi, Noe, etant averti divinement des choses qui ne se voyaient pas encore, craignit et batit une arche pour la conservation de sa maison; et par cette arche il condamna le monde et devint heritier de la justice qui est selon la foi.

Genèse 8:18

Et Noe sortit, et ses fils, et sa femme et les femmes de ses fils avec lui.

2 Pierre 2:5

-et s'il n'a pas epargne l'ancien monde, mais a preserve Noe, lui huitieme, predicateur de justice, faisant venir le deluge sur un monde d'impies;

Genèse 6:13-7

Et Dieu dit à Noe: La fin de toute chair est venue devant moi, car la terre est pleine de violence à cause d'eux; et voici, je vais les detruire avec la terre.

Genèse 7:13

En ce meme jour-là, Noe, et Sem et Cham et Japheth, fils de Noe, et la femme de Noe, et les trois femmes de ses fils avec eux entrerent dans l'arche,

Genèse 7:17-23

Et le deluge fut sur la terre quarante jours; et les eaux crurent et souleverent l'arche, et elle fut elevee au-dessus de la terre.

Genèse 8:1

Et Dieu se souvint de Noe, et de tous les animaux et de tout le betail, qui etaient avec lui dans l'arche; et Dieu fit passer un vent sur la terre, et les eaux baisserent;

Ésaïe 30:18

Et c'est pourquoi l'Eternel attendra pour user de grace envers vous, et c'est pourquoi il s'elevera haut pour avoir compassion de vous; car l'Eternel est un Dieu de jugement: bienheureux tous ceux qui s'attendent à lui!

Matthieu 7:14

car etroite est la porte, et resserre le chemin qui mene à la vie, et peu nombreux sont ceux qui le trouvent.

Matthieu 24:37-39

Mais comme ont ete les jours de Noe, ainsi sera aussi la venue du fils de l'homme.

Luc 12:32

-Ne crains pas, petit troupeau, car il a plu à votre Pere de vous donner le royaume.

Luc 13:24-25

Et il leur dit: Luttez pour entrer par la porte etroite; car beaucoup, je vous le dis, chercheront à entrer et ne pourront pas.

Luc 17:26-30

Et comme il arriva aux jours de Noe, ainsi en sera-t-il aux jours du fils de l'homme aussi:

Romains 2:4-5

Ou meprises-tu les richesses de sa bonte, et de sa patience, et de sa longue attente, ne connaissant pas que la bonte de Dieu te pousse à la repentance?

Romains 9:22

Et si Dieu, voulant montrer sa colere et faire connaitre sa puissance, a supporte avec une grande patience des vases de colere tout prepares pour la destruction;

2 Corinthiens 2:15-16

Car nous sommes la bonne odeur de Christ pour Dieu, à l'egard de ceux qui sont sauves et à l'egard de ceux qui perissent:

Éphésiens 5:26

afin qu'il la sanctifiat, en la purifiant par le lavage d'eau par la parole;

2 Pierre 3:15

et estimez que la patience de notre Seigneur est salut, comme notre bien-aime frere Paul aussi vous a ecrit selon la sagesse qui lui a ete donnee,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org