Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et comme elle parlait encore avec le Roi, voici venir Nathan le Prophète.

Louis Segond Bible 1910

Tandis qu'elle parlait encore avec le roi, voici, Nathan le prophète arriva.

French: Darby

Et voici, elle parlait encore avec le roi, que Nathan, le prophete, arriva.

French: Louis Segond (1910)

Tandis qu'elle parlait encore avec le roi, voici, Nathan le prophète arriva.

New American Standard Bible

Behold, while she was still speaking with the king, Nathan the prophet came in.

Références croisées

Genèse 24:15

Et il arriva qu'avant qu'il eût achevé de parler, voici Rébecca fille de Béthuel, fils de Milca, femme de Nacor, frère d'Abraham, sortait ayant sa cruche sur son épaule.

Job 1:16-18

Comme celui-là parlait encore, un autre arriva, et dit : Le feu de Dieu est tombé des cieux, et a embrasé les brebis, et les serviteurs, et les a consumés ; et je suis échappé moi seul pour te le rapporter.

Daniel 9:20

Or comme je parlais encore, et faisais ma requête, et confessais mon péché, et le péché de mon peuple d'Israël, et répandais ma supplication en la présence de l'Eternel mon Dieu, pour la montagne de la sainteté de mon Dieu :

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain