Parallel Verses
French: Darby
Mais moi, ton serviteur, et Tsadok, le sacrificateur, et Benaia, fils de Jehoiada, et ton serviteur Salomon, il ne nous a pas invites.
Louis Segond Bible 1910
Mais il n'a invité ni moi qui suis ton serviteur, ni le sacrificateur Tsadok, ni Benaja, fils de Jehojada, ni Salomon, ton serviteur.
French: Louis Segond (1910)
Mais il n'a invité ni moi qui suis ton serviteur, ni le sacrificateur Tsadok, ni Benaja, fils de Jehojada, ni Salomon, ton serviteur.
French: Martin (1744)
Mais il n'a convié ni moi ton serviteur, ni le Sacrificateur Tsadok, ni Bénaja, fils de Jéhojadah, ni Salomon ton serviteur.
New American Standard Bible
"But me, even me your servant, and Zadok the priest and Benaiah the son of Jehoiada and your servant Solomon, he has not invited.
Références croisées
1 Rois 1:8
Mais Tsadok, le sacrificateur, et Benaia, fils de Jehoiada, et Nathan, le prophete, et Shimhi, et Rei, et les hommes forts qui etaient à David, ne furent pas avec Adonija.
1 Rois 1:10
Mais il n'invita pas Nathan, le prophete, ni Benaia, ni les hommes forts, ni Salomon, son frere.
2 Samuel 7:2
il arriva que le roi dit à Nathan, le prophete: Regarde, je te prie, moi j'habite dans une maison de cedres, et l'arche de Dieu habite sous des tapis.
2 Samuel 7:12-17
Quand tes jours seront accomplis et que tu dormiras avec tes peres, je susciterai apres toi ta semence, qui sortira de tes entrailles, et j'affermirai son royaume.
2 Samuel 12:25
et il envoya par Nathan le prophete, et l'appela du nom de Jedidia, à cause de l'Eternel.
1 Rois 1:19
Et il a sacrifie des boeufs et des betes grasses, et du menu betail en abondance, et il a invite tous les fils du roi, et Abiathar, le sacrificateur, et Joab, le chef de l'armee; mais Salomon, ton serviteur, il ne l'a pas invite.