Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la déchira en douze pièces;

Louis Segond Bible 1910

Achija saisit le manteau neuf qu'il avait sur lui, le déchira en douze morceaux,

French: Darby

Et Akhija saisit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dechira en douze morceaux.

French: Louis Segond (1910)

Achija saisit le manteau neuf qu'il avait sur lui, le déchira en douze morceaux,

New American Standard Bible

Then Ahijah took hold of the new cloak which was on him and tore it into twelve pieces.

Références croisées

1 Samuel 15:27-28

Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, [Saül] lui prit le pan de son manteau, qui se déchira.

1 Samuel 24:4-5

Et les gens de David lui dirent : Voici le jour dont l'Eternel t'a dit : Voici, je te livre ton ennemi entre tes mains, afin que tu lui fasses selon qu'il te semblera bon. Et David se leva, et coupa tout doucement le pan du manteau de Saül.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org