Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il mit son cadavre dans le sépulcre, et l'on pleura sur lui, en disant: Hélas, mon frère!

French: Darby

Et il deposa son cadavre dans son propre sepulcre-et on mena deuil sur lui, -disant: Helas, mon frere!

French: Louis Segond (1910)

Il mit son cadavre dans le sépulcre, et l'on pleura sur lui, en disant: Hélas, mon frère!

French: Martin (1744)

Et il mit le corps de ce Prophète dans son sépulcre, et ils pleurèrent sur lui, [en disant] : Hélas mon frère!

New American Standard Bible

He laid his body in his own grave, and they mourned over him, saying, "Alas, my brother!"

Références croisées

Jérémie 22:18

C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel sur Jojakim, fils de Josias, roi de Juda: On ne le pleurera pas, en disant: Hélas, mon frère! hélas, ma soeur! On ne le pleurera pas, en disant: Hélas, seigneur! hélas, sa majesté!

1 Rois 14:13

Tout Israël le pleurera, et on l'enterrera; car il est le seul de la maison de Jéroboam qui sera mis dans un sépulcre, parce qu'il est le seul de la maison de Jéroboam en qui se soit trouvé quelque chose de bon devant l'Éternel, le Dieu d'Israël.

Actes 8:2

Des hommes pieux ensevelirent Étienne, et le pleurèrent à grand bruit.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org