Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Et Élie dit à Achab: Monte, mange et bois; car il se fait un bruit qui annonce la pluie.

French: Darby

Et Elie dit à Achab: Monte, mange et bois, car il y a un bruit d'une abondance de pluie.

French: Louis Segond (1910)

Et Elie dit à Achab: Monte, mange et bois; car il se fait un bruit qui annonce la pluie.

French: Martin (1744)

Puis Elie dit à Achab : Monte, mange, et bois; car il y a un son bruyant de pluie.

New American Standard Bible

Now Elijah said to Ahab, "Go up, eat and drink; for there is the sound of the roar of a heavy shower."

Références croisées

1 Rois 17:1

Élie, le Thischbite, l'un des habitants de Galaad, dit à Achab: L'Éternel est vivant, le Dieu d'Israël, dont je suis le serviteur! il n'y aura ces années-ci ni rosée ni pluie, sinon à ma parole.

1 Rois 18:1

Bien des jours s'écoulèrent, et la parole de l'Éternel fut ainsi adressée à Élie, dans la troisième année: Va, présente-toi devant Achab, et je ferai tomber de la pluie sur la face du sol.

Ecclésiaste 9:7

Va, mange avec joie ton pain, et bois gaiement ton vin; car dès longtemps Dieu prend plaisir à ce que tu fais.

Actes 27:34

Je vous invite donc à prendre de la nourriture, car cela est nécessaire pour votre salut, et il ne se perdra pas un cheveux de la tête d'aucun de vous.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org