Parallel Verses

French: Darby

Et les hommes de sa ville, les anciens et les nobles qui habitaient sa ville, firent selon ce que Jezabel leur avait mande, selon ce qui etait ecrit dans les lettres qu'elle leur avait envoyees:

Louis Segond Bible 1910

Les gens de la ville de Naboth, les anciens et les magistrats qui habitaient dans la ville, agirent comme Jézabel le leur avait fait dire, d'après ce qui était écrit dans les lettres qu'elle leur avait envoyées.

French: Louis Segond (1910)

Les gens de la ville de Naboth, les anciens et les magistrats qui habitaient dans la ville, agirent comme Jézabel le leur avait fait dire, d'après ce qui était écrit dans les lettres qu'elle leur avait envoyées.

French: Martin (1744)

Les gens donc de la ville de Naboth, [savoir] les Anciens et les Magistrats qui demeuraient dans sa ville, firent comme Izebel leur avait mandé, [et] selon qu'il était écrit dans les Lettres qu'elle leur avait envoyées.

New American Standard Bible

So the men of his city, the elders and the nobles who lived in his city, did as Jezebel had sent word to them, just as it was written in the letters which she had sent them.

Sujets

Références croisées

Exode 1:17

Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent pas comme le roi d'Egypte leur avait dit; et elles laisserent vivre les enfants males.

Exode 1:21

Et il arriva, parce que les sages-femmes craignirent Dieu, qu'il leur fit des maisons.

Exode 23:1-2

Tu ne feras pas courir de faux bruits. Tu ne donneras pas la main au mechant, pour etre un temoin inique.

Lévitique 19:15

Vous ne ferez pas d'injustice dans le jugement: tu n'auras pas egard à la personne du pauvre, et tu n'honoreras pas la personne du riche; tu jugeras ton prochain avec justice.

1 Samuel 22:17

Et le roi dit aux coureurs qui se tenaient aupres de lui: Tournez-vous, et mettez à mort les sacrificateurs de l'Eternel, parce que leur main aussi est avec David, et parce qu'il ont bien su qu'il s'enfuyait, et qu'ils ne m'en ont point averti. Et les serviteurs du roi ne voulurent pas etendre leurs mains pour se jeter sur les sacrificateurs de l'Eternel.

1 Samuel 23:20

Et maintenant, o roi, puisque tout le desir de ton ame est de descendre, descends; et ce sera à nous de le livrer en la main du roi.

2 Rois 10:6-7

Et il leur ecrivit une lettre pour la seconde fois, disant: Si vous etes à moi et si vous ecoutez ma voix, prenez les tetes des hommes, fils de votre seigneur, et venez vers moi demain à cette heure-ci, à Jizreel. Et les fils du roi, soixante-dix hommes, etaient avec les grands de la ville, qui les elevaient.

2 Chroniques 24:21

Et ils conspirerent contre lui, et le lapiderent avec des pierres par l'ordre du roi, dans le parvis de la maison de l'Eternel.

Proverbes 29:12

Qu'un gouverneur prete attention à la parole de mensonge, tous ses serviteurs seront mechants.

Proverbes 29:26

Plusieurs cherchent la face du gouverneur, mais le juste jugement d'un homme vient de l'Eternel.

Daniel 3:18-25

Et sinon, sache, o roi, que nous ne servirons pas tes dieux, et que nous n'adorerons pas la statue d'or que tu as dressee.

Osée 5:11

Ephraim est opprime, brise par le jugement, parce que, selon sa propre volonte, il est alle apres le commandement de l'homme;

Michée 6:16

Car on observe les statuts d'Omri et toutes les oeuvres de la maison d'Achab; et vous marchez selon leurs conseils, afin que je fasse de toi une desolation, et de ses habitants un objet de sifflement; et vous porterez l'opprobre de mon peuple.

Matthieu 2:12

Et etant avertis divinement, en songe, de ne pas retourner vers Herode, ils se retirerent dans leur pays par un autre chemin.

Matthieu 2:16

Herode, voyant que les mages s'etaient joues de lui, fut fort en colere; et il envoya, et fit tuer tous les enfants qui etaient dans Bethlehem et dans tout son territoire, depuis l'age de deux ans et au-dessous, selon le temps dont il s'etait enquis exactement aupres des mages.

Actes 4:19

Mais Pierre et Jean, repondant, leur dirent: Jugez s'il est juste devant Dieu de vous ecouter plutot que Dieu.

Actes 5:29

Et Pierre et les apotres, repondant, dirent: Il faut obeir à Dieu plutot qu'aux hommes.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org