Parallel Verses
French: Martin (1744)
Alors deux femmes de mauvaise vie vinrent au Roi, et se présentèrent devant lui.
Louis Segond Bible 1910
Alors deux femmes prostituées vinrent chez le roi, et se présentèrent devant lui.
French: Darby
Alors deux femmes prostituees vinrent vers le roi, et se tinrent devant lui.
French: Louis Segond (1910)
Alors deux femmes prostituées vinrent chez le roi, et se présentèrent devant lui.
New American Standard Bible
Then two women who were harlots came to the king and stood before him.
Références croisées
Exode 18:16
Quand ils ont quelque affaire ils viennent à moi, et je juge entre l'un et l'autre, et leur fais entendre les ordonnances de Dieu, et ses lois.
Lévitique 19:29
Tu ne souilleras point ta fille en la prostituant pour la faire paillarder; afin que la terre ne soit point souillée par la paillardise, et ne soit point remplie d'énormité.
Nombres 27:2
Elles se présentèrent devant Moïse, devant Eléazar Sacrificateur, devant les principaux et devant toute l'assemblée, à l'entrée du Tabernacle d'assignation, [et] dirent :
Deutéronome 23:17
Qu'il n'y ait point entre les filles d'Israël aucune prostituée, ni entre les fils d'Israël aucun prostitué à paillardise.
Josué 2:1
Or Josué, fils de Nun, avait envoyé de Sittim deux hommes, pour épier secrètement [le pays, et il leur avait] dit : Allez, considérez le pays, et Jérico. Ils partirent donc, et vinrent dans la maison d'une femme paillarde, nommée Rahab, et couchèrent là.
Juges 11:1
Or Jephthé Galaadite était un fort et vaillant homme, mais fils d'une paillarde, toutefois Galaad l'avait engendré.
Exode 18:13
Et il arriva le lendemain, comme Moïse siégeait pour juger le peuple, et que le peuple se tenait devant Moïse, depuis le matin jusqu'au soir,