Parallel Verses

French: Martin (1744)

J'ai prié pour avoir cet enfant; et l'Eternel m'a accordé la demande que je lui ai faite.

Louis Segond Bible 1910

C'était pour cet enfant que je priais, et l'Éternel a exaucé la prière que je lui adressais.

French: Darby

J'ai prie pour cet enfant, et l'Eternel m'a accorde la demande que je lui ai faite.

French: Louis Segond (1910)

C'était pour cet enfant que je priais, et l'Eternel a exaucé la prière que je lui adressais.

New American Standard Bible

"For this boy I prayed, and the LORD has given me my petition which I asked of Him.

Références croisées

1 Samuel 1:11-13

Et elle fit un vœu, en disant : Eternel des armées, si tu regardes attentivement l'affliction de ta servante, et si tu te souviens de moi, et n'oublies point ta servante, et que tu donnes à ta servante un enfant mâle, je le donnerai à l'Eternel pour tous les jours de sa vie; et aucun rasoir ne passera sur sa tête.

Psaumes 6:9

L'Eternel a entendu ma supplication, l'Eternel a reçu ma requête.

Psaumes 66:19-20

Mais certainement Dieu m'a écouté, [et] il a été attentif à la voix de ma supplication.

Psaumes 116:1-5

J'aime l'Eternel, car il a exaucé ma voix, [et] mes supplications.

Psaumes 118:5

Me trouvant dans la détresse, j'ai invoqué l'Eternel, et l'Eternel m'a répondu, et m'a mis au large.

Matthieu 7:7

Demandez, et il vous sera donné; cherchez, et vous trouverez; heurtez, et il vous sera ouvert.

1 Jean 5:15

Et si nous savons qu'il nous exauce, en quoi que nous demandions, nous le savons parce que nous obtenons les choses que nous lui avons demandées.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain