Parallel Verses

French: Darby

Et on le rapporta à Sauel, en disant: Voici, le peuple peche contre l'Eternel en mangeant avec le sang. Et il dit: Vous avez agi infidelement. Roulez à present vers moi une grande pierre.

Louis Segond Bible 1910

On le rapporta à Saül, et l'on dit: Voici, le peuple pèche contre l'Éternel, en mangeant avec le sang. Saül dit: Vous commettez une infidélité; roulez à l'instant vers moi une grande pierre.

French: Louis Segond (1910)

On le rapporta à Saül, et l'on dit: Voici, le peuple pèche contre l'Eternel, en mangeant avec le sang. Saül dit: Vous commettez une infidélité; roulez à l'instant vers moi une grande pierre.

French: Martin (1744)

Et on en fit rapport à Saül, en disant : Voici, le peuple pèche contre l'Eternel, en mangeant, avec le sang; et il dit : Vous avez péché, roulez aujourd'hui une grande pierre sur moi.

New American Standard Bible

Then they told Saul, saying, "Behold, the people are sinning against the LORD by eating with the blood." And he said, "You have acted treacherously; roll a great stone to me today."

Références croisées

Matthieu 7:5

Hypocrite, ote premierement de ton oeil la poutre, et alors tu verras clair pour oter le fetu de l'oeil de ton frere.

Romains 2:1

C'est pourquoi tu es inexcusable, o homme, qui que tu sois qui juges; car en ce que tu juges autrui, tu te condamnes toi-meme, puisque toi qui juges, tu commets les memes choses.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain