Parallel Verses

French: Darby

Et Sauel batit un autel à l'Eternel; ce fut le premier autel qu'il batit à l'Eternel.

Louis Segond Bible 1910

Saül bâtit un autel à l'Éternel: ce fut le premier autel qu'il bâtit à l'Éternel.

French: Louis Segond (1910)

Saül bâtit un autel à l'Eternel: ce fut le premier autel qu'il bâtit à l'Eternel.

French: Martin (1744)

Et Saül bâtit un autel à l'Eternel; ce fut le premier autel qu'il bâtit à l'Eternel.

New American Standard Bible

And Saul built an altar to the LORD; it was the first altar that he built to the LORD.

Références croisées

1 Samuel 7:17

et il s'en retournait à Rama, car là etait sa maison, et là il jugeait Israel; et il batit là un autel à l'Eternel.

Juges 21:4

Et le lendemain, il arriva que le peuple se leva de bonne heure et batit là un autel; et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices de prosperites.

1 Samuel 7:9

Et Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier à l'Eternel en holocauste; et Samuel cria à l'Eternel pour Israel, et l'Eternel l'exauça.

1 Samuel 7:12

Et Samuel prit une pierre et la plaça entre Mitspa et le rocher, et il appela son nom Eben-Ezer, et dit: L'Eternel nous a secourus jusqu'ici.

Osée 8:14

Israel a oublie celui qui l'a fait; et il batit des palais, et Juda multiplie les villes fortes; mais j'enverrai un feu dans leurs villes, et il devorera leurs palais.

2 Timothée 3:5

ayant la forme de la piete, mais en ayant renie la puissance. Or detourne-toi de telles gens.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain