Parallel Verses

French: Darby

Et David dit: Qu'ai-je fait maintenant?

Louis Segond Bible 1910

David répondit: Qu'ai-je donc fait? ne puis-je pas parler ainsi?

French: Louis Segond (1910)

David répondit: Qu'ai-je donc fait? ne puis-je pas parler ainsi?

French: Martin (1744)

Et David répondit : Qu'ai-je fait maintenant? N'y a-t-il pas de quoi?

New American Standard Bible

But David said, "What have I done now? Was it not just a question?"

Sujets

Références croisées

Proverbes 15:1

Une reponse douce detourne la fureur, mais la parole blessante excite la colere.

Actes 11:2-4

Et quand Pierre fut monte à Jerusalem, ceux de la circoncision disputaient avec lui, disant:

1 Corinthiens 2:15

Mais celui qui est spirituel discerne toutes choses; mais lui n'est discerne par personne;

1 Pierre 3:9

ne rendant pas mal pour mal, ou outrage pour outrage, mais au contraire benissant, parce que vous avez ete appeles à ceci, c'est que vous heritiez de la benediction;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain