Parallel Verses
French: Darby
Et David dit: Qu'ai-je fait maintenant?
Louis Segond Bible 1910
David répondit: Qu'ai-je donc fait? ne puis-je pas parler ainsi?
French: Louis Segond (1910)
David répondit: Qu'ai-je donc fait? ne puis-je pas parler ainsi?
French: Martin (1744)
Et David répondit : Qu'ai-je fait maintenant? N'y a-t-il pas de quoi?
New American Standard Bible
But David said, "What have I done now? Was it not just a question?"
Sujets
Références croisées
Proverbes 15:1
Une reponse douce detourne la fureur, mais la parole blessante excite la colere.
Actes 11:2-4
Et quand Pierre fut monte à Jerusalem, ceux de la circoncision disputaient avec lui, disant:
1 Corinthiens 2:15
Mais celui qui est spirituel discerne toutes choses; mais lui n'est discerne par personne;
1 Pierre 3:9
ne rendant pas mal pour mal, ou outrage pour outrage, mais au contraire benissant, parce que vous avez ete appeles à ceci, c'est que vous heritiez de la benediction;