Parallel Verses
French: Darby
Et Sauel envoya les messagers pour voir David, disant: Apportez-le-moi dans le lit, pour le mettre à mort.
Louis Segond Bible 1910
Saül les renvoya pour qu'ils le vissent, et il dit: Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir.
French: Louis Segond (1910)
Saül les renvoya pour qu'ils le vissent, et il dit: Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir.
French: Martin (1744)
Saül envoya encore des gens pour prendre David, en [leur] disant : Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir.
New American Standard Bible
Then Saul sent messengers to see David, saying, "Bring him up to me on his bed, that I may put him to death."
Références croisées
1 Samuel 19:6
Et Sauel ecouta la voix de Jonathan, et Sauel jura: L'Eternel est vivant, si on le fait mourir!
Job 31:31
Si les gens de ma tente n'ont pas dit: Qui trouvera quelqu'un qui n'ait pas ete rassasie de la chair de ses betes? -
Psaumes 37:12
Le mechant complote contre le juste, et grince les dents contre lui:
Proverbes 27:3-4
La pierre est pesante et le sable est lourd; mais l'humeur d'un fou est plus pesante que tous les deux.
Romains 3:15
leurs pieds sont rapides pour verser le sang;