Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et le Roi s'étant assis en son siège, comme les autres fois, au siège qui était près de la paroi, Jonathan se leva, et Abner s'assit à côté de Saül; mais la place de David était vide.

Louis Segond Bible 1910

Le roi s'assit comme à l'ordinaire sur son siège contre la paroi, Jonathan se leva, et Abner s'assit à côté de Saül; mais la place de David resta vide.

French: Darby

Et le roi s'assit sur son siege comme les autres fois, sur le siege contre la paroi; et Jonathan se leva, et Abner s'assit à cote de Sauel, et la place de David etait vide.

French: Louis Segond (1910)

Le roi s'assit comme à l'ordinaire sur son siège contre la paroi, Jonathan se leva, et Abner s'assit à côté de Saül; mais la place de David resta vide.

New American Standard Bible

The king sat on his seat as usual, the seat by the wall; then Jonathan rose up and Abner sat down by Saul's side, but David's place was empty.

Références croisées

1 Samuel 20:18

Puis Jonathan lui dit : C'est demain la nouvelle lune, et on s'informera de toi; car ta place sera vide.

Juges 16:20

Alors elle dit : Les Philistins sont sur toi, Samson. Et il s'éveilla de son sommeil, disant [en lui-même] : J'en sortirai comme les autres fois, et je me tirerai [de leurs mains] ; mais il ne savait pas que l'Eternel s'était retiré de lui.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain