Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Et il les conduisit devant le roi de Moab, et ils demeurèrent avec lui tout le temps que David fut dans la forteresse.

Louis Segond Bible 1910

Et il les conduisit devant le roi de Moab, et ils demeurèrent avec lui tout le temps que David fut dans la forteresse.

French: Darby

Et il les amena devant le roi de Moab, et ils demeurerent avec lui tous les jours que David fut dans le lieu fort.

French: Martin (1744)

Et il les amena devant le Roi de Moab, et ils demeurèrent avec lui, tout le temps que David fut dans cette forteresse.

New American Standard Bible

Then he left them with the king of Moab; and they stayed with him all the time that David was in the stronghold.

Références croisées

1 Samuel 23:1-6

On vint dire à David: Voici, les Philistins ont attaqué Keïla, et ils pillent les aires.

2 Samuel 23:13-14

Trois des trente chefs descendirent au temps de la moisson et vinrent auprès de David, dans la caverne d'Adullam, lorsqu'une troupe de Philistins était campée dans la vallée des Rephaïm.

2 Samuel 24:11

Le lendemain, quand David se leva, la parole de l'Eternel fut ainsi adressée à Gad le prophète, le voyant de David:

1 Chroniques 12:16

Il y eut aussi des fils de Benjamin et de Juda qui se rendirent auprès de David dans la forteresse.

1 Chroniques 21:9

L'Eternel adressa ainsi la parole à Gad, le voyant de David:

1 Chroniques 29:29

Les actions du roi David, les premières et les dernières, sont écrites dans le livre de Samuel le voyant, dans le livre de Nathan, le prophète, et dans le livre de Gad, le prophète,

2 Chroniques 29:25

Il fit placer les Lévites dans la maison de l'Eternel avec des cymbales, des luths et des harpes, selon l'ordre de David, de Gad le voyant du roi, et de Nathan, le prophète; car c'était un ordre de l'Eternel, transmis par ses prophètes.

Néhémie 6:11

Je répondis: Un homme comme moi prendre la fuite! Et quel homme tel que moi pourrait entrer dans le temple et vivre? Je n'entrerai point.

Psaumes 11:1

Au chef des chantres. De David. C'est en l'Eternel que je cherche un refuge. Comment pouvez-vous me dire: Fuis dans vos montagnes, comme un oiseau?

Ésaïe 8:12-14

N'appelez pas conjuration tout ce que ce peuple appelle conjuration; Ne craignez pas ce qu'il craint, et ne soyez pas effrayés.

Matthieu 10:23

Quand on vous persécutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vérité, vous n'aurez pas achevé de parcourir les villes d'Israël que le Fils de l'homme sera venu.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org