Parallel Verses

French: Darby

Et lorsque David eut acheve de dire ces paroles à Sauel, Sauel dit: Est-ce là ta voix, mon fils David? Et Sauel eleva sa voix et pleura.

Louis Segond Bible 1910

Lorsque David eut fini d'adresser à Saül ces paroles, Saül dit: Est-ce bien ta voix, mon fils David? Et Saül éleva la voix et pleura.

French: Louis Segond (1910)

Lorsque David eut fini d'adresser à Saül ces paroles, Saül dit: Est-ce bien ta voix, mon fils David? Et Saül éleva la voix et pleura.

French: Martin (1744)

Or il arriva qu'aussitôt que David eut achevé de dire ces paroles à Saül, Saül dit : N'est-ce pas là ta voix, mon fils David? et Saül éleva sa voix, et pleura.

New American Standard Bible

When David had finished speaking these words to Saul, Saul said, "Is this your voice, my son David?" Then Saul lifted up his voice and wept.

Références croisées

1 Samuel 26:17

Et Sauel reconnut la voix de David et dit: Est-ce là ta voix, mon fils David? Et David dit: C'est ma voix, o roi, mon seigneur!

Genèse 33:4

Et Esaue courut à sa rencontre, et l'embrassa, et se jeta à son cou, et le baisa; et ils pleurerent.

Job 6:25

Combien sont puissantes les paroles justes! Mais la censure de votre part que reprend-elle?

Proverbes 15:1

Une reponse douce detourne la fureur, mais la parole blessante excite la colere.

Proverbes 25:11

Des pommes d'or incrustees d'argent, c'est la parole dite à propos.

Luc 21:15

moi je vous donnerai une bouche et une sagesse, à laquelle tous vos adversaires ne pourront repondre ou resister.

Actes 6:10

Et ils ne pouvaient pas resister à la sagesse et à l'Esprit par lequel il parlait.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org