Parallel Verses
French: Darby
Et maintenant, mon seigneur, l'Eternel est vivant et ton ame est vivante, que l'Eternel t'a empeche d'en venir au sang et de te faire justice par ta main. Et maintenant, que tes ennemis et ceux qui cherchent à faire du tort à mon seigneur soient comme Nabal!
Louis Segond Bible 1910
Maintenant, mon seigneur, aussi vrai que l'Éternel est vivant et que ton âme est vivante, c'est l'Éternel qui t'a empêché de répandre le sang et qui a retenu ta main. Que tes ennemis, que ceux qui veulent du mal à mon seigneur soient comme Nabal!
French: Louis Segond (1910)
Maintenant, mon seigneur, aussi vrai que l'Eternel est vivant et que ton âme est vivante, c'est l'Eternel qui t'a empêché de répandre le sang et qui a retenu ta main. Que tes ennemis, que ceux qui veulent du mal à mon seigneur soient comme Nabal!
French: Martin (1744)
Maintenant donc, mon Seigneur, [aussi vrai que] l'Eternel est vivant, et que ton âme vit, l'Eternel t'a empêché d'en venir au sang, et il en a préservé ta main. Or que tes ennemis, et ceux qui cherchent de nuire à mon Seigneur, soient comme Nabal.
New American Standard Bible
"Now therefore, my lord, as the LORD lives, and as your soul lives, since the LORD has restrained you from shedding blood, and from avenging yourself by your own hand, now then let your enemies and those who seek evil against my lord, be as Nabal.
Références croisées
2 Samuel 18:32
Et le roi dit au Cushite: Y a-t-il paix pour le jeune homme Absalom? Et le Cushite dit: Que les ennemis du roi, mon seigneur, et tous ceux qui se sont leves contre toi pour le mal, soient comme ce jeune homme!
Genèse 20:6
Et Dieu lui dit en songe: Moi aussi je sais que tu as fait cela dans l'integrite de ton coeur, et aussi je t'ai retenu de pecher contre moi; c'est pourquoi je n'ai pas permis que tu la touchasses.
Hébreux 10:30
Car nous connaissons celui qui a dit: A moi la vengeance; moi je rendrai, dit le *Seigneur; et encore: Le *Seigneur jugera son peuple.
1 Samuel 1:26
Et elle dit: Ah, mon seigneur! Ton ame est vivante, mon seigneur, je suis la femme qui se tenait ici pres de toi pour prier l'Eternel.
1 Samuel 22:3
Et David s'en alla de là à Mitspe de Moab, et il dit au roi de Moab: Je te prie, que mon pere et ma mere se retirent chez vous jusqu'à ce que je sache ce que Dieu fera de moi.
1 Samuel 25:33-34
Et benie soit ta sagesse, et benie sois-tu, toi qui en ce jour m'as empeche d'en venir au sang et de me faire justice par ma main!
2 Rois 2:2
Et Elie dit à Elisee: Reste ici, je te prie; car l'Eternel m'envoie jusqu'à Bethel. Et Elisee dit: L'Eternel est vivant, et ton ame est vivante, que je ne te laisserai point. Et ils descendirent à Bethel.
2 Rois 4:6
Et il arriva que, quand les vases furent remplis, elle dit à son fils: Apporte-moi encore un vase. Et il lui dit: Il n'y a plus de vase. Et l'huile s'arreta.
Psaumes 18:47-48
Le *Dieu qui m'a donne des vengeances, et qui m'a assujetti les peuples,
Psaumes 44:3
Car ce n'est point par leur epee qu'ils ont possede le pays, et ce n'est pas leur bras qui les a sauves; car c'est ta droite et ton bras et la lumiere de ta face, parce que tu avais pris ton plaisir en eux.
Jérémie 29:22
et on se servira d'eux comme d'une malediction parmi tous les transportes de Juda qui sont à Babylone, disant: L'Eternel te rende comme Sedecias et Achab, que le roi de Babylone a grilles au feu,
Daniel 4:19
Alors Daniel, dont le nom est Belteshatsar, fut stupefie pour une heure environ, et ses pensees le troublerent. Le roi prit la parole et dit: Belteshatsar, que le songe et son interpretation ne te troublent pas. Belteshatsar repondit et dit: Mon seigneur! que le songe soit pour ceux qui te haissent, et son interpretation pour tes ennemis.
Romains 12:19-20
ne vous vengeant pas vous-memes, bien-aimes; mais laissez agir la colere, car il est ecrit: A moi la vengeance; moi je rendrai, dit le *Seigneur.