Parallel Verses

French: Darby

Et Dieu lui dit en songe: Moi aussi je sais que tu as fait cela dans l'integrite de ton coeur, et aussi je t'ai retenu de pecher contre moi; c'est pourquoi je n'ai pas permis que tu la touchasses.

Louis Segond Bible 1910

Dieu lui dit en songe: Je sais que tu as agi avec un coeur pur; aussi t'ai-je empêché de pécher contre moi. C'est pourquoi je n'ai pas permis que tu la touchasse.

French: Louis Segond (1910)

Dieu lui dit en songe: Je sais que tu as agi avec un coeur pur; aussi t'ai-je empêché de pécher contre moi. C'est pourquoi je n'ai pas permis que tu la touchasses.

French: Martin (1744)

Et Dieu lui dit en songe : Je sais que tu l'as fait dans l'intégrité de ton cœur, et aussi ai-je empêché que tu ne péchasses contre moi; c'est pourquoi je n'ai pas permis que tu la touchasses.

New American Standard Bible

Then God said to him in the dream, "Yes, I know that in the integrity of your heart you have done this, and I also kept you from sinning against Me; therefore I did not let you touch her.

Références croisées

1 Samuel 25:26

Et maintenant, mon seigneur, l'Eternel est vivant et ton ame est vivante, que l'Eternel t'a empeche d'en venir au sang et de te faire justice par ta main. Et maintenant, que tes ennemis et ceux qui cherchent à faire du tort à mon seigneur soient comme Nabal!

1 Samuel 25:34

Mais l'Eternel, le Dieu d'Israel, qui m'a empeche de te faire du tort, est vivant, que si tu ne te fusses hatee et ne fusses venue à ma rencontre, il ne fut pas reste à Nabal un seul homme jusqu'à la lumiere du matin.

Genèse 39:9

Personne n'est plus grand que moi dans cette maison, et il ne m'a rien interdit que toi, parce que tu es sa femme; et comment ferais-je ce grand mal, et pecherais-je contre Dieu?

Psaumes 51:4

Contre toi, contre toi seul, j'ai peche, et j'ai fait ce qui est mauvais à tes yeux; afin que tu sois justifie quand tu parles, trouve pur quand tu juges.

Genèse 3:3

mais du fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit: Vous n'en mangerez point, et vous n'y toucherez point, de peur que vous ne mouriez.

Genèse 20:18

car l'Eternel avait entierement ferme toute matrice de la maison d'Abimelec, à cause de Sara, femme d'Abraham.

Genèse 26:11

Et Abimelec commanda à tout le peuple, disant: Celui qui touchera cet homme ou sa femme sera certainement mis à mort.

Genèse 31:7

Et votre pere s'est moque de moi, et a change dix fois mon salaire; mais Dieu ne lui a pas permis de me faire du mal.

Genèse 35:5

Et ils partirent; et la frayeur de Dieu fut sur les villes qui les entouraient, et on ne poursuivit pas les fils de Jacob.

Exode 34:24

Car je depossederai les nations devant toi, et j'elargirai tes limites; et nul ne desirera ton pays, lorsque tu monteras pour paraitre devant la face de l'Eternel, ton Dieu, trois fois l'an.

Lévitique 6:2

Si quelqu'un a peche et a commis une infidelite envers l'Eternel, et a menti à son prochain pour une chose qu'on lui a confiee, ou qu'on a deposee entre ses mains, ou qu'il a volee, ou extorquee à son prochain;

Psaumes 81:12

Alors je les ai abandonnes à l'obstination de leur coeur: ils ont marche selon leurs conseils.

Psaumes 84:11

Car l'Eternel Dieu est un soleil et un bouclier; l'Eternel donnera la grace et la gloire; il ne refusera aucun bien à ceux qui marchent dans l'integrite.

Proverbes 21:1

Le coeur d'un roi, dans la main de l'Eternel, est des ruisseaux d'eau; il l'incline à tout ce qui lui plait.

Osée 2:6-7

C'est pourquoi, voici, je vais fermer ton chemin avec des epines, et j'eleverai une cloture; et elle ne trouvera pas ses sentiers.

1 Corinthiens 7:1

Or, pour ce qui est des choses au sujet desquelles vous m'avez ecrit, il est bon à l'homme de ne pas toucher de femme;

2 Corinthiens 6:17

C'est pourquoi sortez du milieu d'eux, et soyez separes, dit le *Seigneur, et ne touchez pas à ce qui est impur, et moi, je vous recevrai;

2 Thessaloniciens 2:7

Car le mystere d'iniquite opere dejà; seulement celui qui retient maintenant, le fera jusqu'à ce qu'il soit loin.

2 Thessaloniciens 2:11

Et à cause de cela, Dieu leur envoie une energie d'erreur pu qu'ils croient au mensonge,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org