Parallel Verses

French: Darby

Et Samuel dit à Sauel: Pourquoi as-tu trouble mon repos en me faisant monter? Et Sauel dit: Je suis dans une grande detresse; car les Philistins me font la guerre, et Dieu s'est retire de moi, et ne me repond plus, ni par les prophetes, ni par les songes; et je t'ai appele pour me faire savoir ce que j'ai à faire.

Louis Segond Bible 1910

Samuel dit à Saül: Pourquoi m'as-tu troublé, en me faisant monter? Saül répondit: Je suis dans une grande détresse: les Philistins me font la guerre, et Dieu s'est retiré de moi; il ne m'a répondu ni par les prophètes ni par des songes. Et je t'ai appelé pour que tu me fasses connaître ce que je dois faire.

French: Louis Segond (1910)

Samuel dit à Saül: Pourquoi m'as-tu troublé, en me faisant monter? Saül répondit: Je suis dans une grande détresse: les Philistins me font la guerre, et Dieu s'est retiré de moi; il ne m'a répondu ni par les prophètes ni par des songes. Et je t'ai appelé pour que tu me fasses connaître ce que je dois faire.

French: Martin (1744)

Et Samuel dit à Saül : Pourquoi m'as-tu troublé en me faisant monter? Et Saül répondit : Je suis dans une grande angoisse; car les Philistins me font la guerre, et Dieu s'est retiré de moi, et ne m'a plus répondu, ni par les Prophètes, ni par des songes; c'est pourquoi je t'ai appelé, afin que tu me fasses entendre ce que j'aurai à faire.

New American Standard Bible

Then Samuel said to Saul, "Why have you disturbed me by bringing me up?" And Saul answered, "I am greatly distressed; for the Philistines are waging war against me, and God has departed from me and no longer answers me, either through prophets or by dreams; therefore I have called you, that you may make known to me what I should do."

Références croisées

1 Samuel 18:12

Et Sauel eut peur de David; car l'Eternel etait avec lui, et il s'etait retire de Sauel.

1 Samuel 28:6

Et Sauel interrogea l'Eternel, et l'Eternel ne lui repondit pas, ni par les songes, ni par l'urim, ni par les prophetes.

Juges 16:20

Et elle dit: Les Philistins sont sur toi, Samson! Et il se reveilla de son sommeil, et se dit: Je m'en irai comme les autres fois, et je me degagerai. Or il ne savait pas que l'Eternel s'etait retire de lui.

1 Samuel 16:13-14

Et Samuel prit la corne d'huile, et l'oignit au milieu de ses freres. Et l'Esprit de l'Eternel saisit David, depuis ce jour-là et dans la suite. Et Samuel se leva et s'en alla à Rama.

1 Samuel 23:2

Et David interrogea l'Eternel, disant: Irai-je, et frapperai-je ces Philistins? Et l'Eternel dit à David: Va, et tu frapperas les Philistins, et tu sauveras Kehila.

1 Samuel 23:4

Et David interrogea encore l'Eternel, et l'Eternel lui repondit et dit: Leve-toi, descends à Kehila; car je livrerai les Philistins en ta main.

1 Samuel 23:9-10

Et David sut que Sauel meditait du mal contre lui, et il dit à Abiathar, le sacrificateur: Apporte l'ephod.

1 Samuel 28:8

Et Sauel se deguisa et revetit d'autres vetements, et il s'en alla, lui et deux hommes avec lui, et ils vinrent de nuit chez la femme. Et il dit: Devine pour moi, je te prie, par un esprit, et fais-moi monter celui que je te dirai.

1 Samuel 28:11

Et la femme dit: Qui te ferai-je monter? Et il dit: Fais-moi monter Samuel.

Psaumes 51:11

Ne me renvoie pas de devant ta face, et ne m'ote pas l'esprit de ta saintete.

Proverbes 5:11-13

et que tu ne gemisses à ta fin, quand ta chair et ton corps se consumeront;

Proverbes 14:14

Le coeur qui s'eloigne de Dieu sera rassasie de ses propres voies, mais l'homme de bien le sera de ce qui est en lui.

Jérémie 2:17-18

N'est-ce pas toi qui t'es fait cela, en ce que tu as abandonne l'Eternel, ton Dieu, dans le temps ou il te faisait marcher dans le chemin?

Osée 9:12

Quand meme ils eleveraient leurs fils, je les priverais de fils, en sorte qu'il n'y ait pas d'homme. Car aussi, malheur à eux, lorsque je me serai retire d'eux!

Matthieu 25:41

Alors il dira aussi à ceux qui seront à sa gauche: Allez-vous-en loin de moi, maudits, dans le feu eternel qui est prepare pour le diable et ses anges;

Luc 16:23-26

Et, en hades, levant ses yeux, comme il etait dans les tourments, il voit de loin Abraham, et Lazare dans son sein.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org