Parallel Verses
French: Darby
Et le nom de son fils premier-ne etait Joel, et le nom de son second fils, Abija; ils jugeaient à Beer-Sheba.
Louis Segond Bible 1910
Son fils premier-né se nommait Joël, et le second Abija; ils étaient juges à Beer Schéba.
French: Louis Segond (1910)
Son fils premier-né se nommait Joël, et le second Abija; ils étaient juges à Beer-Schéba.
French: Martin (1744)
Son fils premier-né avait nom Joël; et le second avait nom Abija; [et] ils jugeaient à Beersébah.
New American Standard Bible
Now the name of his firstborn was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judging in Beersheba.
Références croisées
Genèse 22:19
Et Abraham retourna vers ses jeunes hommes; et ils se leverent, et s'en allerent ensemble à Beer-Sheba; et Abraham habita à Beer-Sheba.
1 Rois 19:3
Et voyant cela, il se leva, et s'en alla pour sa vie, et vint à Beer-Sheba, qui appartient à Juda, et il y laissa son jeune homme.
1 Chroniques 6:28
Et les fils de Samuel: le premier-ne, Vashni, et Abija.
1 Chroniques 6:38
fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Levi, fils d'Israel.
Amos 5:5
et ne cherchez pas Bethel, et n'allez pas à Guilgal, et ne passez pas à Beer-Sheba; car Guilgal ira certainement en captivite, et Bethel sera reduite à rien.