Parallel Verses

French: Darby

Car si nous croyons que Jesus mourut et qu'il est ressuscite, de meme aussi, avec lui, Dieu amenera ceux qui se sont endormis par Jesus.

Louis Segond Bible 1910

Car, si nous croyons que Jésus est mort et qu'il est ressuscité, croyons aussi que Dieu ramènera par Jésus et avec lui ceux qui sont morts.

French: Louis Segond (1910)

Car, si nous croyons que Jésus est mort et qu'il est ressuscité, croyons aussi que Dieu ramènera par Jésus et avec lui ceux qui sont morts.

French: Martin (1744)

Car si nous croyons que Jésus est mort, et qu'il est ressuscité; de même aussi ceux qui dorment en Jésus, Dieu les ramènera avec lui.

New American Standard Bible

For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with Him those who have fallen asleep in Jesus.

Références croisées

Apocalypse 1:18

et j'ai ete mort; et voici, je suis vivant aux siecles des siecles; et je tiens les clefs de la mort et du hades.

Matthieu 24:31

Et il enverra ses anges avec un grand son de trompette; et ils rassembleront ses elus des quatre vents, depuis l'un des bouts du ciel jusqu'à l'autre bout.

2 Corinthiens 4:13-14

Or, ayant le meme esprit de foi, selon ce qui est ecrit: J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parle, nous aussi nous croyons, c'est pourquoi aussi nous parlons:

1 Thessaloniciens 4:13

Or nous ne voulons pas, freres, que vous soyez dans l'ignorance à l'egard de ceux qui dorment, afin que vous ne soyez pas affliges comme les autres qui n'ont pas d'esperance.

Apocalypse 14:13

Et j'ouis une voix venant du ciel, disant: Ecris: Bienheureux les morts qui meurent dans le Seigneur, dorenavant. Oui, dit l'Esprit, afin qu'ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent.

Genèse 49:19

Gad, une troupe lui tombera dessus; et lui, il leur tombera sur les talons.

Ésaïe 26:19

Tes morts vivront, mes corps morts se releveront. Reveillez-vous et exultez avec chant de triomphe, vous qui habitez dans la poussiere; car ta rosee est la rosee de l'aurore, et la terre jettera dehors les trepasses.

Zacharie 14:15

Et ainsi sera la plaie du cheval, du mulet, du chameau, et de l'ane, et de toute bete qui sera dans ces camps: elle sera selon cette plaie-là.

Romains 8:11

Et si l'Esprit de celui qui a ressuscite Jesus d'entre les morts habite en vous, celui qui a ressuscite le Christ d'entre les morts vivifiera vos corps mortels aussi, à cause de son Esprit qui habite en vous.

1 Corinthiens 15:12-23

Or si Christ est preche, -qu'il a ete ressuscite d'entre les morts, comment disent quelques-uns parmi vous qu'il n'y a pas de resurrection de morts?

Philippiens 3:20-21

Car notre bourgeoisie est dans les cieux, d'ou aussi nous attendons le Seigneur Jesus Christ comme Sauveur,

1 Thessaloniciens 3:13

pour affermir vos coeurs sans reproche en saintete devant notre Dieu et Pere en la venue de notre Seigneur Jesus avec tous ses saints.

1 Thessaloniciens 4:17

puis nous, les vivants qui demeurons, nous seront ravis ensemble avec eux dans les nuees à la rencontre du Seigneur, en l'air: et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur.

2 Thessaloniciens 2:1

Or nous vous prions, freres, par la venue de notre Seigneur Jesus Christ et par notre rassemblement aupres de lui,

Jude 1:14-15

Or Enoch aussi, le septieme depuis Adam, a prophetise de ceux-ci, en disant: Voici, le Seigneur est venu au milieu de ses saintes myriades,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org