Parallel Verses

French: Darby

(Car nous vous disons ceci par la parole du Seigneur: que nous, les vivants, qui demeurons jusqu'à la venue du Seigneur, nous ne devancerons aucunement ceux qui se sont endormis.

Louis Segond Bible 1910

Voici, en effet, ce que nous vous déclarons d'après la parole du Seigneur: nous les vivants, restés pour l'avènement du Seigneur, nous ne devancerons pas ceux qui sont morts.

French: Louis Segond (1910)

Voici, en effet, ce que nous vous déclarons d'après la parole du Seigneur: nous les vivants, restés pour l'avènement du Seigneur, nous ne devancerons pas ceux qui sont morts.

French: Martin (1744)

Car nous vous disons ceci par la parole du Seigneur, que nous qui vivrons et resterons à la venue du Seigneur, ne préviendrons point ceux qui dorment.

New American Standard Bible

For this we say to you by the word of the Lord, that we who are alive and remain until the coming of the Lord, will not precede those who have fallen asleep.

Références croisées

1 Corinthiens 15:51-53

Voici, je vous dis un mystere: Nous ne nous endormirons pas tous, mais nous serons tous changes:

1 Rois 20:35

Et un homme d'entre les fils des prophetes dit à son compagnon, par la parole de l'Eternel: Frappe-moi, je te prie. Et l'homme refusa de le frapper.

Psaumes 88:13

Mais moi, Eternel! je crie à toi, et des le matin ma priere te previent.

Psaumes 119:147-148

J'ai devance le crepuscule, et j'ai crie; je me suis attendu à ta parole.

Matthieu 17:25

Il dit: Oui. Et quand il fut entre dans la maison, Jesus le prevint, disant: Que t'en semble, Simon? Les rois de la terre, de qui reçoivent-ils des tributs ou des impots, de leurs fils ou des etrangers?

2 Corinthiens 4:14

sachant que celui qui a ressuscite le Seigneur Jesus, nous ressuscitera avec Jesus, et nous presentera avec vous.

1 Thessaloniciens 2:19

Car quelle est notre esperance, ou notre joie, ou la couronne dont nous nous glorifions? N'est-ce pas bien vous devant notre Seigneur Jesus, à sa venue?

1 Rois 13:1

Et voici, un homme de Dieu vint de Juda, par la parole de l'Eternel, à Bethel, et Jeroboam se tenait pres de l'autel pour faire fumer l'encens.

1 Rois 13:9

Car il m'est ainsi commande par la parole de l'Eternel, disant: Tu ne mangeras pas de pain, et tu ne boiras pas d'eau, et tu ne t'en retourneras point par le chemin par lequel tu es alle.

1 Rois 13:17-18

Car il m'a ete dit par la parole de l'Eternel: Tu n'y mangeras pas de pain, et tu n'y boiras pas d'eau; tu ne retourneras pas, en t'en allant, par le chemin par lequel tu es venu.

1 Rois 13:22

et que tu es retourne, et que tu as mange du pain et que tu as bu de l'eau dans le lieu dont il t'avait dit: Tu n'y mangeras pas de pain et tu n'y boiras pas d'eau, ton cadavre n'entrera pas dans le sepulcre de tes peres.

1 Rois 22:14

Mais Michee dit: L'Eternel est vivant, que ce que l'Eternel me dira, je l'annoncerai.

Job 41:11

Qui m'a prevenu, et je lui rendrai? Tout ce qui est sous les cieux est à moi.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain