Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Je t'écris ces choses, avec l'espérance d'aller bientôt vers toi,
French: Darby
Je t'ecris ces choses, esperant me rendre bientot aupres de toi;
French: Louis Segond (1910)
Je t'écris ces choses, avec l'espérance d'aller bientôt vers toi,
French: Martin (1744)
Je t'écris ces choses espérant que j'irai bientôt vers toi;
New American Standard Bible
I am writing these things to you, hoping to come to you before long;
Références croisées
1 Corinthiens 11:34
Si quelqu'un a faim, qu'il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour attirer un jugement sur vous. Je réglerai les autres choses quand je serai arrivé.
1 Corinthiens 16:5-7
J'irai chez vous quand j'aurai traversé la Macédoine, car je traverserai la Macédoine.
2 Corinthiens 1:15-17
Dans cette persuasion, je voulais aller d'abord vers vous, afin que vous eussiez une double grâce;
1 Thessaloniciens 2:18
Aussi voulions-nous aller vers vous, du moins moi Paul, une et même deux fois; mais Satan nous en a empêchés.
1 Timothée 4:13
Jusqu'à ce que je vienne, applique-toi à la lecture, à l'exhortation, à l'enseignement.
Hébreux 13:23
Sachez que notre frère Timothée a été relâché; s'il vient bientôt, j'irai vous voir avec lui.
2 Jean 1:12
Quoique j'eusse beaucoup de choses à vous écrire, je n'ai pas voulu le faire avec le papier et l'encre; mais j'espère aller chez vous, et vous parler de bouche à bouche, afin que notre joie soit parfaite.
3 Jean 1:14
J'espère te voir bientôt, et nous parlerons de bouche à bouche. Que la paix soit avec toi! Les amis te saluent. Salue les amis, chacun en particulier.