Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de Salomon, son père, pendant sa vie, et il dit: Que conseillez-vous de répondre à ce peuple?

Louis Segond Bible 1910

Le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de Salomon, son père, pendant sa vie, et il dit: Que conseillez-vous de répondre à ce peuple?

French: Darby

Et le roi Roboam tint conseil avec les vieillards qui s'etaient tenus devant Salomon, son pere, lorsqu'il vivait, disant: Comment conseillez-vous de repondre à ce peuple?

French: Martin (1744)

Et le Roi Roboam demanda conseil aux vieillards qui avaient été auprès de Salomon son père lorsqu'il vivait, et leur dit : Comment, et quelle chose me conseillez-vous de répondre à ce peuple?

New American Standard Bible

Then King Rehoboam consulted with the elders who had served his father Solomon while he was still alive, saying, "How do you counsel me to answer this people?"

Références croisées

Job 32:7

Je disais en moi-même: Les jours parleront, Le grand nombre des années enseignera la sagesse.

2 Samuel 16:20

Absalom dit à Achitophel: Consultez ensemble; qu'avons-nous à faire?

2 Samuel 17:5-6

Cependant Absalom dit: Appelez encore Huschaï, l'Arkien, et que nous entendions aussi ce qu'il dira.

Job 8:8-9

Interroge ceux des générations passées, Sois attentif à l'expérience de leurs pères.

Job 12:12-13

Dans les vieillards se trouve la sagesse, Et dans une longue vie l'intelligence.

Proverbes 12:15

La voie de l'insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.

Proverbes 19:20

Ecoute les conseils, et reçois l'instruction, Afin que tu sois sage dans la suite de ta vie.

Proverbes 27:10

N'abandonne pas ton ami et l'ami de ton père, Et n'entre pas dans la maison de ton frère au jour de ta détresse; Mieux vaut un voisin proche qu'un frère éloigné.

Jérémie 42:2-5

et dirent à Jérémie, le prophète: Que nos supplications soient favorablement reçues devant toi! Intercède en notre faveur auprès de l'Eternel, ton Dieu, en faveur de tous ceux qui restent, car nous étions beaucoup, et nous restons en petit nombre, comme tes yeux le voient;

Jérémie 42:20

Vous vous trompez vous-mêmes, car vous m'avez envoyé vers l'Eternel, votre Dieu, en disant: Intercède en notre faveur auprès de l'Eternel, notre Dieu, fais-nous connaître tout ce que l'Eternel, notre Dieu, dira, et nous le ferons.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org