Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Interroge ceux des générations passées, Sois attentif à l'expérience de leurs pères.
Louis Segond Bible 1910
Interroge ceux des générations passées, Sois attentif à l'expérience de leurs pères.
French: Darby
Car interroge, je te prie, la generation precedente, et sois attentif aux recherches de leurs peres;
French: Martin (1744)
Car, je te prie, enquiers-toi des générations précédentes, et applique-toi à t'informer soigneusement de leurs pères.
New American Standard Bible
"Please inquire of past generations, And consider the things searched out by their fathers.
Références croisées
Job 15:18
Ce que les sages ont fait connaître, Ce qu'ils ont révélé, l'ayant appris de leurs pères.
Deutéronome 4:32
Interroge les temps anciens qui t'ont précédé, depuis le jour où Dieu créa l'homme sur la terre, et d'une extrémité du ciel à l'autre: y eut-il jamais si grand événement, et a-t-on jamais ouï chose semblable?
Deutéronome 32:7
Rappelle à ton souvenir les anciens jours, Passe en revue les années, génération par génération, Interroge ton père, et il te l'apprendra, Tes vieillards, et ils te le diront.
Job 12:12
Dans les vieillards se trouve la sagesse, Et dans une longue vie l'intelligence.
Job 15:10
Il y a parmi nous des cheveux blancs, des vieillards, Plus riches de jours que ton père.
Job 32:6-7
Et Elihu, fils de Barakeel de Buz, prit la parole et dit: Je suis jeune, et vous êtes des vieillards; C'est pourquoi j'ai craint, j'ai redouté De vous faire connaître mon sentiment.
Psaumes 44:1
Au chef des chantres. Des fils de Koré. Cantique. O Dieu! nous avons entendu de nos oreilles, Nos pères nous ont raconté Les oeuvres que tu as accomplies de leur temps, Aux jours d'autrefois.
Psaumes 78:3-4
Ce que nous avons entendu, ce que nous savons, Ce que nos pères nous ont raconté,
Ésaïe 38:19
Le vivant, le vivant, c'est celui-là qui te loue, Comme moi aujourd'hui; Le père fait connaître à ses enfants ta fidélité.
Romains 15:4
Or, tout ce qui a été écrit d'avance l'a été pour notre instruction, afin que, par la patience, et par la consolation que donnent les Ecritures, nous possédions l'espérance.
1 Corinthiens 10:11
Ces choses leur sont arrivées pour servir d'exemples, et elles ont été écrites pour notre instruction, à nous qui sommes parvenus à la fin des siècles.