Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Et Michée dit: Si tu reviens en paix, l'Éternel n'a point parlé par moi. Il dit encore: Vous tous, peuples, entendez!
French: Darby
Et Michee dit: Si jamais tu reviens en paix, l'Eternel n'a point parle par moi. Et il dit: Peuples, entendez-le tous!
French: Louis Segond (1910)
Et Michée dit: Si tu reviens en paix, l'Eternel n'a point parlé par moi. Il dit encore: Vous tous, peuples, entendez!
French: Martin (1744)
Et Michée répondit : Si jamais tu retournes en paix, l'Eternel n'aura point parlé par moi. Il dit encore : Entendez cela peuples, vous tous qui êtes ici.
New American Standard Bible
Micaiah said, "If you indeed return safely, the LORD has not spoken by me." And he said, "Listen, all you people."
Références croisées
Nombres 16:29
Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, s'ils subissent le sort commun à tous les hommes, ce n'est pas l'Éternel qui m'a envoyé;
Amos 9:10
Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l'épée, Ceux qui disent: Le malheur n'approchera pas, ne nous atteindra pas.
Michée 1:2
Écoutez, vous tous, peuples! Sois attentive, terre, et ce qui est en toi! Que le Seigneur, l'Éternel, soit témoin contre vous, Le Seigneur qui est dans le palais de sa sainteté!
Matthieu 13:9
Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.
Matthieu 15:10
Ayant appelé à lui la foule, il lui dit: Écoutez, et comprenez.
Marc 7:14
Ensuite, ayant de nouveau appelé la foule à lui, il lui dit: Écoutez-moi tous, et comprenez.
Luc 20:45-46
Tandis que tout le peuple l'écoutait, il dit à ses disciples:
Actes 13:10-11
Homme plein de toute espèce de ruse et de fraude, fils du diable, ennemi de toute justice, ne cesseras-tu point de pervertir les voies droites du Seigneur?