Parallel Verses
French: Darby
Et Josaphat habita à Jerusalem. Et de nouveau il sortit parmi le peuple, depuis Beer-Sheba jusqu'à la montagne d'Ephraim; et il les ramena à l'Eternel, le Dieu de leurs peres.
Louis Segond Bible 1910
Josaphat resta à Jérusalem. Puis il fit encore une tournée parmi le peuple, depuis Beer Schéba jusqu'à la montagne d'Éphraïm, et il les ramena à l'Éternel, le Dieu de leurs pères.
French: Louis Segond (1910)
Josaphat resta à Jérusalem. Puis il fit encore une tournée parmi le peuple, depuis Beer-Schéba jusqu'à la montagne d'Ephraïm, et il les ramena à l'Eternel, le Dieu de leurs pères.
French: Martin (1744)
Depuis cela Josaphat se tint à Jérusalem; toutefois il fit encore la revue du peuple, depuis Béersébah jusqu'à la montagne d'Ephraïm; et il les ramena à l'Eternel le Dieu de leurs pères.
New American Standard Bible
So Jehoshaphat lived in Jerusalem and went out again among the people from Beersheba to the hill country of Ephraim and brought them back to the LORD, the God of their fathers.
Références croisées
2 Chroniques 15:8-13
Et quand Asa eut entendu ces paroles et la prophetie d'Oded, le prophete, il se fortifia, et fit disparaitre les choses abominables de tout le pays de Juda et de Benjamin, et des villes qu'il avait prises de la montagne d'Ephraim, et il renouvela l'autel de l'Eternel, qui etait devant le portique de l'Eternel.
Genèse 21:33
Et Abraham planta un tamarisc à Beer-Sheba; et là il invoqua le nom de l'Eternel, le *Dieu d'eternite.
Josué 17:15
Et Josue leur dit: Si tu es un peuple nombreux, monte à la foret, et coupe-la pour t'y faire de la place dans le pays des Phereziens et des Rephaim, si la montagne d'Ephraim est trop etroite pour toi.
Juges 19:1
Et il arriva en ces jours-là, quand il n'y avait point de roi en Israel, qu'un Levite, qui sejournait au fond de la montagne d'Ephraim, prit une concubine de Bethlehem de Juda.
Juges 20:1
Et tous les fils d'Israel sortirent, depuis Dan jusqu'à Beer-Sheba, et le pays de Galaad; et l'assemblee se reunit comme un seul homme, vers l'Eternel, à Mitspa.
1 Samuel 7:3-4
Et Samuel parla à toute la maison d'Israel, disant: Si de tout votre coeur vous retournez à l'Eternel, otez du milieu de vous les dieux etrangers, et les Ashtoreths, et attachez fermement votre coeur à l'Eternel, et servez-le lui seul; et il vous delivrera de la main des Philistins.
1 Samuel 7:15-17
Et Samuel jugea Israel tous les jours de sa vie.
2 Chroniques 29:10-11
Maintenant, j'ai à coeur de faire alliance avec l'Eternel, le Dieu d'Israel, afin que l'ardeur de sa colere se detourne de nous.
Malachie 4:6
Et il fera retourner le coeur des peres vers les fils, et le coeur des fils vers leurs peres, de peur que je ne vienne et ne frappe le pays de malediction.
Luc 1:17
Et il ira devant lui dans l'esprit et la puissance d'Elie, pour faire retourner les coeurs des peres vers les enfants, et les desobeissants à la pensee des justes, pour preparer au *Seigneur un peuple bien dispose.