Parallel Verses
French: Darby
Juda vint sur un lieu eleve d'ou l'on voyait le desert; et ils regarderent du cote de la multitude, et voici, c'etaient des cadavres etendus par terre, et personne n'etait echappe.
Louis Segond Bible 1910
Lorsque Juda fut arrivé sur la hauteur d'où l'on aperçoit le désert, ils regardèrent du côté de la multitude, et voici, c'étaient des cadavres étendus à terre, et personne n'avait échappé.
French: Louis Segond (1910)
Lorsque Juda fut arrivé sur la hauteur d'où l'on aperçoit le désert, ils regardèrent du côté de la multitude, et voici, c'étaient des cadavres étendus à terre, et personne n'avait échappé.
French: Martin (1744)
Et ceux de Juda vinrent jusqu'à l'endroit de Mitspa au désert, et regardant vers cette multitude, voilà, c'étaient tous des corps abattus par terre, sans qu'il en fût échappé un seul.
New American Standard Bible
When Judah came to the lookout of the wilderness, they looked toward the multitude, and behold, they were corpses lying on the ground, and no one had escaped.
Sujets
Références croisées
Exode 14:30
Et l'Eternel delivra en ce jour-là Israel de la main des Egyptiens, et Israel vit les Egyptiens morts sur le rivage de la mer.
1 Chroniques 5:22
car il en tomba morts un grand nombre, parce que la bataille venait de Dieu: et ils habiterent à leur place jusqu'à la transportation.
Esdras 9:14
-est-ce que nous retournerions à enfreindre tes commandements et à nous allier par mariage avec les peuples qui font ces abominations? Ne serais-tu pas courrouce contre nous jusqu'à nous consumer, en sorte qu'il n'y aurait ni reste ni rechappes?
Psaumes 110:6
Il jugera parmi les nations, il remplira tout de corps morts, il brisera le chef d'un grand pays.
Ésaïe 37:36
Et un ange de l'Eternel sortit, et frappa dans le camp des Assyriens cent quatre-vingt-cinq mille hommes; et quand on se leva le matin, voici, c'etaient tous des corps morts.
Jérémie 33:5
Ils s'en vont pour combattre contre les Chaldeens, pour remplir les maisons des cadavres des hommes que j'ai frappes dans ma colere et dans ma fureur, et à cause de toute l'iniquite desquels j'ai cache ma face de cette ville.