Parallel Verses

French: Darby

Et Ozias batit des tours à Jerusalem, sur la porte du coin, et sur la porte de la vallee, et sur l'angle, et les fortifia;

Louis Segond Bible 1910

Ozias bâtit des tours à Jérusalem sur la porte de l'angle, sur la porte de la vallée, et sur l'angle, et il les fortifia.

French: Louis Segond (1910)

Ozias bâtit des tours à Jérusalem sur la porte de l'angle, sur la porte de la vallée, et sur l'angle, et il les fortifia.

French: Martin (1744)

Et Hozias bâtit des tours à Jérusalem, sur la porte du coin, et sur la porte de la vallée, et sur l'encoignure, et les fortifia.

New American Standard Bible

Moreover, Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate and at the Valley Gate and at the corner buttress and fortified them.

Références croisées

Néhémie 3:13

Hanun et les habitants de Zanoakh reparerent la porte de la vallee; ils la batirent et poserent ses battants, ses verrous et ses barres, et firent mille coudees de la muraille, jusqu'à la porte du fumier.

2 Rois 14:13

Et Joas, roi d'Israel, prit Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils d'Achazia, à Beth-Shemesh; et il vint à Jerusalem, et abattit la muraille de Jerusalem depuis la porte d'Ephraim jusqu'à la porte du coin, quatre cents coudees,

2 Chroniques 25:23

Joas, roi d'Israel, prit Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils de Joakhaz, à Beth-Shemesh, et l'amena à Jerusalem; et il abattit la muraille de Jerusalem depuis la porte d'Ephraim jusqu'à la porte du coin, quatre cents coudees,

Néhémie 2:13

Et je sortis de nuit, par la porte de la vallee, en face de la source du chacal, vers la porte du fumier; et je considerai les murailles de Jerusalem qui etaient en ruine et ses portes consumees par le feu.

Néhémie 2:15

Et je montai de nuit par le torrent, et je considerai la muraille; et je m'en revins, et entrai par la porte de la vallee, et je m'en retournai.

Néhémie 3:19-20

Et, à cote de lui, Ezer, fils de Jeshua, chef de Mitspa, repara une seconde portion, vis-à-vis de la montee de l'arsenal de l'angle.

Néhémie 3:24

Apres lui, Binnui, fils de Henadad, repara une seconde portion, depuis la maison d'Azaria jusqu'à l'angle et jusqu'au coin.

Néhémie 3:32

Et entre la montee du coin et la porte des brebis reparerent les orfevres et les commerçants.

Jérémie 31:38

Voici, les jours viennent, dit l'Eternel, ou la ville sera batie à l'Eternel depuis la tour de Hananeel jusqu'à la porte du coin;

Zacharie 14:10

Tout le pays, de Gueba à Rimmon qui est au midi de Jerusalem, sera change pour etre comme l'Araba, et Jerusalem sera elevee et demeurera en son lieu, depuis la porte de Benjamin jusqu'à l'endroit de la premiere porte, jusqu'à la porte du coin, et depuis la tour de Hananeel jusqu'aux pressoirs du roi.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain