Parallel Verses

French: Darby

Et il y avait là un prophete de l'Eternel, nomme Oded, et il sortit au-devant de l'armee qui revenait à Samarie, et leur dit: Voici, dans son courroux contre ceux de Juda, l'Eternel, le Dieu de vos peres, les a livres entre vos mains, et vous les avez tues avec une rage qui est parvenue jusqu'aux cieux.

Louis Segond Bible 1910

Il y avait là un prophète de l'Éternel, nommé Oded. Il alla au-devant de l'armée qui revenait à Samarie, et il leur dit: C'est dans sa colère contre Juda que l'Éternel, le Dieu de vos pères, les a livrés entre vos mains, et vous les avez tués avec une fureur qui est montée jusqu'aux cieux.

French: Louis Segond (1910)

Il y avait là un prophète de l'Eternel, nommé Oded. Il alla au-devant de l'armée qui revenait à Samarie, et il leur dit: C'est dans sa colère contre Juda que l'Eternel, le Dieu de vos pères, les a livrés entre vos mains, et vous les avez tués avec une fureur qui est montée jusqu'aux cieux.

French: Martin (1744)

Or il y avait là un Prophète de l'Eternel, nommé Hoded, lequel sortit au devant de cette armée, qui s'en allait entrer à Samarie, et leur dit : Voici, l'Eternel le Dieu de vos pères, étant indigné contre Juda, les a livrés entre vos mains, et vous les avez tués en furie, de sorte que cela est parvenu jusqu'aux cieux.

New American Standard Bible

But a prophet of the LORD was there, whose name was Oded; and he went out to meet the army which came to Samaria and said to them, "Behold, because the LORD, the God of your fathers, was angry with Judah, He has delivered them into your hand, and you have slain them in a rage which has even reached heaven.

Références croisées

Esdras 9:6

et je dis: Mon Dieu, je suis confus, et j'ai honte de lever ma face vers toi, o mon Dieu; car nos iniquites se sont multipliees par-dessus nos tetes, et notre coulpe a grandi jusqu'aux cieux.

Ésaïe 47:6

J'ai ete courrouce contre mon peuple, j'ai profane mon heritage, et je les ai livres en ta main: tu n'as use d'aucune misericorde envers eux; sur l'ancien tu as fort appesanti ton joug;

Apocalypse 18:5

car ses peches se sont amonceles jusqu'au ciel, et Dieu s'est souvenu de ses iniquites.

Zacharie 1:15

et je suis courrouce d'un grand courroux contre les nations qui sont à leur aise; car j'etais un peu courrouce, et elles ont aide au mal.

Genèse 4:10

La voix du sang de ton frere crie de la terre à moi.

Genèse 11:4

Et ils dirent: Allons, batissons-nous une ville, et une tour dont le sommet atteigne jusqu'aux cieux; et faisons-nous un nom, de peur que nous ne soyons disperses sur la face de toute la terre.

Juges 3:8

Et la colere de l'Eternel s'embrasa contre Israel, et il les vendit en la main de Cushan-Rishhathaim, roi d'Aram-Naharaim. Et les fils d'Israel servirent Cushan-Rishhathaim huit ans.

1 Rois 20:13

Et voici, un prophete s'approcha d'Achab, roi d'Israel, et dit: Ainsi dit l'Eternel: Vois-tu toute cette grande multitude? Voici, je l'ai livree aujourd'hui en ta main, et tu sauras que moi, je suis l'Eternel.

1 Rois 20:22

Et le prophete s'approcha du roi d'Israel, et lui dit: Va, fortifie-toi, et sache et vois ce que tu dois faire; car au retour de l'annee le roi de Syrie montera contre toi.

1 Rois 20:42

Et il lui dit: Ainsi dit l'Eternel: Parce que tu as laisse aller d'entre tes mains l'homme que j'avais voue à la destruction, ta vie sera pour sa vie, et ton peuple pour son peuple.

2 Rois 20:14-15

Et Esaie, le prophete, vint vers le roi Ezechias, et lui dit: Qu'ont dit ces hommes, et d'ou sont-ils venus vers toi? Et Ezechias dit: Ils sont venus d'un pays eloigne, de Babylone.

2 Chroniques 19:1-2

Et Josaphat, roi de Juda, s'en retourna dans sa maison, en paix, à Jerusalem.

2 Chroniques 25:15-16

Et la colere de l'Eternel s'embrasa contre Amatsia, et il lui envoya un prophete, et il lui dit: Pourquoi recherches-tu les dieux d'un peuple qui n'ont pas delivre leur peuple de ta main?

2 Chroniques 28:5

Et l'Eternel, son Dieu, le livra en la main du roi de Syrie; et les Syriens le frapperent, et lui prirent un grand nombre de captifs, et les amenerent à Damas. Et il fut aussi livre en la main du roi d'Israel, qui lui infligea une grande defaite.

Psaumes 69:26

Car ils persecutent celui que toi tu as frappe, et parlent pour la douleur de ceux que tu as blesses.

Ésaïe 10:5-7

Ha! l'Assyrie, verge de ma colere! Et le baton qui est dans leur main, c'est mon indignation!

Jérémie 15:17-18

Je ne me suis pas assis dans l'assemblee des moqueurs, ni ne me suis egaye: à cause de ta main, je me suis assis solitaire, parce que tu m'as rempli d'indignation.

Ézéchiel 25:12-17

Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: A cause de ce qu'Edom a fait quand il s'est venge cruellement de la maison de Juda, et parce qu'il s'est rendu fort coupable en se vengeant d'eux,

Ézéchiel 26:2-3

Fils d'homme, parce que Tyr a dit touchant Jerusalem: Ha ha! elle est brisee, la porte des peuples! elle est tournee vers moi; je serai remplie; elle a ete rendue deserte;...

Abdias 1:10-16

A cause de la violence faite à ton frere Jacob, la honte te couvrira, et tu seras retranche pour toujours.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org