Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Les Lévites prirent place avec les instruments de David, et les sacrificateurs avec les trompettes.

French: Darby

Et les levites se tinrent là avec les instruments de David, et les sacrificateurs avec les trompettes.

French: Louis Segond (1910)

Les Lévites prirent place avec les instruments de David, et les sacrificateurs avec les trompettes.

French: Martin (1744)

Les Lévites donc y assistèrent avec les instruments de David, et les Sacrificateurs avec les trompettes.

New American Standard Bible

The Levites stood with the musical instruments of David, and the priests with the trumpets.

Références croisées

1 Chroniques 23:5

quatre mille comme portiers, et quatre mille chargés de louer l'Éternel avec les instruments que j'ai faits pour le célébrer.

1 Chroniques 15:24

Schebania, Josaphat, Nethaneel, Amasaï, Zacharie, Benaja et Éliézer, les sacrificateurs, sonnaient des trompettes devant l'arche de Dieu. Obed Édom et Jechija étaient portiers de l'arche.

Amos 6:5

Ils extravaguent au son du luth, Ils se croient habiles comme David sur les instruments de musique.

Nombres 10:8

Les fils d'Aaron, les sacrificateurs, sonneront des trompettes. Ce sera une loi perpétuelle pour vous et pour vos descendants.

Nombres 10:10

Dans vos jours de joie, dans vos fêtes, et à vos nouvelles lunes, vous sonnerez des trompettes, en offrant vos holocaustes et vos sacrifices d'actions de grâces, et elles vous mettront en souvenir devant votre Dieu. Je suis l'Éternel, votre Dieu.

Josué 6:4-9

Sept sacrificateurs porteront devant l'arche sept trompettes retentissantes; le septième jour, vous ferez sept fois le tour de la ville; et les sacrificateurs sonneront des trompettes.

1 Chroniques 16:6

Les sacrificateurs Benaja et Jachaziel sonnaient continuellement des trompettes devant l'arche de l'alliance de Dieu.

2 Chroniques 5:12-13

et tous les Lévites qui étaient chantres, Asaph, Héman, Jeduthun, leurs fils et leurs frères, revêtus de byssus, se tenaient à l'orient de l'autel avec des cymbales, des luths et des harpes, et avaient auprès d'eux cent vingt sacrificateurs sonnant des trompettes,

Psaumes 81:3

Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, A la pleine lune, au jour de notre fête!

Psaumes 87:7

Et ceux qui chantent et ceux qui dansent s'écrient: Toutes mes sources sont en toi.

Psaumes 98:5-6

Chantez à l'Éternel avec la harpe; Avec la harpe chantez des cantiques!

Psaumes 150:3-5

Louez-le au son de la trompette! Louez-le avec le luth et la harpe!

Ésaïe 38:20

L'Éternel m'a sauvé! Nous ferons résonner les cordes de nos instruments, Tous les jours de notre vie, Dans la maison de l'Éternel.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org