Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Il fit le voile bleu, pourpre et cramoisi, et de byssus, et il y représenta des chérubins.
French: Darby
Et il fit le voile de bleu, et de pourpre, et de cramoisi, et de byssus, et mit dessus des cherubins.
French: Louis Segond (1910)
Il fit le voile bleu, pourpre et cramoisi, et de byssus, et il y représenta des chérubins.
French: Martin (1744)
Il fit aussi le voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi, et de fin lin, et y fit par dessus des Chérubins.
New American Standard Bible
He made the veil of violet, purple, crimson and fine linen, and he worked cherubim on it.
Sujets
Références croisées
Hébreux 9:3
Derrière le second voile se trouvait la partie du tabernacle appelée le saint des saints,
Exode 26:31-35
Tu feras un voile bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaillé, et l'on y représentera des chérubins.
Matthieu 27:51
Et voici, le voile du temple se déchira en deux, depuis le haut jusqu'en bas, la terre trembla, les rochers se fendirent,
Hébreux 10:20
par la route nouvelle et vivante qu'il a inaugurée pour nous au travers du voile, c'est-à-dire, de sa chair,