Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

tint conseil avec ses chefs et ses hommes vaillants, afin de boucher les sources d'eau qui étaient hors de la ville; et ils furent de son avis.

Louis Segond Bible 1910

tint conseil avec ses chefs et ses hommes vaillants, afin de boucher les sources d'eau qui étaient hors de la ville; et ils furent de son avis.

French: Darby

il tint conseil avec ses chefs et ses hommes forts pour arreter les eaux des sources qui etaient en dehors de la ville; et ils lui aiderent.

French: Martin (1744)

Il prit conseil avec ses principaux [officiers], et ses plus vaillants hommes, de boucher les eaux des fontaines qui étaient hors de la ville; et ils l'aidèrent à le faire.

New American Standard Bible

he decided with his officers and his warriors to cut off the supply of water from the springs which were outside the city, and they helped him.

Références croisées

2 Rois 18:20

Tu as dit: Il faut pour la guerre de la prudence et de la force. Mais ce ne sont que des paroles en l'air. En qui donc as-tu placé ta confiance, pour t'être révolté contre moi?

2 Rois 20:20

Le reste des actions d'Ezéchias, tous ses exploits, et comment il fit l'étang et l'aqueduc, et amena les eaux dans la ville, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda?

2 Chroniques 30:2

Le roi, ses chefs, et toute l'assemblée avaient tenu conseil à Jérusalem, afin que la Pâque fût célébrée au second mois;

Proverbes 15:22

Les projets échouent, faute d'une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.

Proverbes 20:18

Les projets s'affermissent par le conseil; Fais la guerre avec prudence.

Proverbes 24:6

Car tu feras la guerre avec prudence, Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.

Ésaïe 22:8-11

Les derniers retranchements de Juda sont forcés, Et en ce jour tu visites les armures de la maison de la forêt.

Ésaïe 40:13

Qui a sondé l'esprit de l'Eternel, Et qui l'a éclairé de ses conseils?

Romains 11:34

Qui a connu la pensée du Seigneur, Ou qui a été son conseiller?

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org