Parallel Verses

French: Darby

toutefois, tu ne batiras pas la maison; mais ton fils qui sortira de tes reins, lui, batira une maison pour mon nom.

Louis Segond Bible 1910

Seulement, ce ne sera pas toi qui bâtiras la maison; mais ce sera ton fils, sorti de tes entrailles, qui bâtira la maison à mon nom.

French: Louis Segond (1910)

Seulement, ce ne sera pas toi qui bâtiras la maison; mais ce sera ton fils, sorti de tes entrailles, qui bâtira la maison à mon nom.

French: Martin (1744)

Néanmoins tu ne bâtiras point cette maison, mais ton fils, qui sortira de tes reins, sera celui qui bâtira cette maison à mon Nom.

New American Standard Bible

'Nevertheless you shall not build the house, but your son who will be born to you, he shall build the house for My name.'

Références croisées

2 Samuel 7:12-13

Quand tes jours seront accomplis et que tu dormiras avec tes peres, je susciterai apres toi ta semence, qui sortira de tes entrailles, et j'affermirai son royaume.

1 Chroniques 17:4

Va, et dis à David, mon serviteur: Ainsi dit l'Eternel: Tu ne me batiras pas de maison pour y habiter;

1 Chroniques 17:11-12

Et il arrivera, quand tes jours seront accomplis pour t'en aller vers tes peres, que je susciterai apres toi ta semence, qui sera un de tes fils, et j'affermirai son royaume.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org