Parallel Verses
French: Darby
Et Salomon fit monter la fille du Pharaon, de la ville de David, dans la maison qu'il avait batie pour elle; car il dit: Ma femme n'habitera pas dans la maison de David, roi d'Israel, car les lieux ou est entree l'arche de l'Eternel sont saints.
Louis Segond Bible 1910
Salomon fit monter la fille de Pharaon de la cité de David dans la maison qu'il lui avait bâtie; car il dit: Ma femme n'habitera pas dans la maison de David, roi d'Israël, parce que les lieux où est entrée l'arche de l'Éternel sont saints.
French: Louis Segond (1910)
Salomon fit monter la fille de Pharaon de la cité de David dans la maison qu'il lui avait bâtie; car il dit: Ma femme n'habitera pas dans la maison de David, roi d'Israël, parce que les lieux où est entrée l'arche de l'Eternel sont saints.
French: Martin (1744)
Or Salomon fit monter la fille de Pharaon de la Cité de David en la maison qu'il lui avait bâtie; car il dit : Ma femme n'habitera point dans la maison de David Roi d'Israël, parce que les lieux auxquels l'Arche de l'Eternel est entrée sont saints.
New American Standard Bible
Then Solomon brought Pharaoh's daughter up from the city of David to the house which he had built for her, for he said, "My wife shall not dwell in the house of David king of Israel, because the places are holy where the ark of the LORD has entered."
Sujets
Références croisées
1 Rois 3:1
Et Salomon s'allia par mariage avec le Pharaon, roi d'Egypte, et prit pour femme la fille du Pharaon; et il l'amena dans la ville de David, jusqu'à ce qu'il eut acheve de batir sa maison, et la maison de l'Eternel, et la muraille de Jerusalem, tout à l'entour.
1 Rois 7:8
Et sa maison, ou il habitait, avait une autre cour au dedans du portique; elle etait en ouvrage du meme genre. Et il fit, sur le meme plan que ce portique, une maison pour la fille du Pharaon, que Salomon avait prise pour femme.
1 Rois 9:24
Mais la fille de Pharaon monta de la ville de David dans sa maison, qu'il avait batie pour elle: alors il batit Millo.
Exode 3:5
Et il dit: N'approche pas d'ici; ote tes sandales de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est une terre sainte.
Exode 29:43
Et je me rencontrerai là avec les fils d'Israel, et la tente sera sanctifiee par ma gloire.
Ézéchiel 21:2
Fils d'homme, tourne ta face contre Jerusalem, et distille tes paroles contre les sanctuaires, et prophetise contre la terre d'Israel, et dis à la terre d'Israel:
2 Pierre 1:18
Et nous, nous entendimes cette voix venue du ciel, etant avec lui sur la sainte montagne.