Parallel Verses

French: Darby

Vous avez longtemps pense que nous nous justifions aupres de vous. Nous parlons devant Dieu en Christ, et toutes choses, bien-aimes, pour votre edification.

Louis Segond Bible 1910

Vous vous imaginez depuis longtemps que nous nous justifions auprès de vous. C'est devant Dieu, en Christ, que nous parlons; et tout cela, bien-aimés, nous le disons pour votre édification.

French: Louis Segond (1910)

Vous vous imaginez depuis longtemps que nous nous justifions auprès de vous. C'est devant Dieu, en Christ, que nous parlons; et tout cela, bien-aimés, nous le disons pour votre édification.

French: Martin (1744)

Avez-vous encore la pensée que nous voulions nous justifier envers vous? Nous parlons devant Dieu en Christ, et le tout, ô très chers! est pour votre édification.

New American Standard Bible

All this time you have been thinking that we are defending ourselves to you. Actually, it is in the sight of God that we have been speaking in Christ; and all for your upbuilding, beloved.

Références croisées

Romains 9:1

Je dis la verite en Christ; je ne mens point, ma conscience me rendant temoignage par l'Esprit Saint,

2 Corinthiens 10:8

Car si meme je me glorifiais un peu plus de notre autorite que le Seigneur nous a donnee pour l'edification et non pas pour votre destruction, je ne serais pas confus;

1 Corinthiens 14:26

Qu'est-ce donc, freres? Quand vous vous reunissez, chacun de vous a un psaume, a un enseignement, a une langue, a une revelation, a une interpretation: que tout se fasse pour l'edification.

Romains 12:19

ne vous vengeant pas vous-memes, bien-aimes; mais laissez agir la colere, car il est ecrit: A moi la vengeance; moi je rendrai, dit le *Seigneur.

1 Corinthiens 9:12-23

Si d'autres ont part à ce droit sur vous, ne l'avons-nous pas bien plus? Mais nous n'avons pas use de ce droit, mais nous supportons tout, afin de ne mettre aucun obstacle à l'evangile du Christ.

1 Corinthiens 10:14

C'est pourquoi, mes bien-aimes, fuyez l'idolatrie.

1 Corinthiens 10:33

comme moi aussi je complais à tous en toutes choses, ne cherchant pas mon avantage propre, mais celui du grand nombre, afin qu'ils soient sauves.

2 Corinthiens 3:1

Commençons-nous de nouveau à nous recommander nous-memes? Ou avons-nous besoin, comme quelques-uns, de lettres de recommandation pour vous ou de lettres de recommandation de votre part?

2 Corinthiens 5:12-13

Nous ne nous recommandons pas de nouveau à vous, mais nous vous donnons occasion de vous glorifier de nous, afin que vous ayez de quoi repondre à ceux qui se glorifient exterieurement et non pas du coeur.

2 Corinthiens 7:1

Ayant donc ces promesses, bien-aimes, Purifions-nous nous-memes de toute souillure de chair et d'esprit, achevant la saintete dans la crainte de Dieu.

2 Corinthiens 11:10

Comme la verite de Christ est en moi, cette gloire ne me sera pas interdite dans les contrees de l'Achaie.

2 Corinthiens 11:31

Dieu et Pere du Seigneur Jesus (lui qui est beni eternellement), sait que je ne mens point.

2 Corinthiens 12:15

Or moi, tres-volontiers je depenserai et je serai entierement depense pour vos ames, si meme, vous aimant beaucoup plus, je devais etre moins aime.

2 Corinthiens 13:10

C'est pourquoi j'ecris ces choses etant absent, afin que, quand je serai present, je n'use pas de severite, selon l'autorite que le Seigneur m'a donnee pour l'edification et non pas pour la destruction.

Philippiens 4:1

Ainsi donc, mes freres bien-aimes et ardemment desires, ma joie et ma couronne, demeurez ainsi fermes dans le Seigneur, bien-aimes.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org