Parallel Verses

French: Martin (1744)

Nous donnant garde que personne ne nous reprenne dans cette abondance qui est administrée par nous.

Louis Segond Bible 1910

Nous agissons ainsi, afin que personne ne nous blâme au sujet de cette abondante collecte, à laquelle nous donnons nos soins;

French: Darby

evitant que personne ne nous blame dans cette abondance qui est administree par nous;

French: Louis Segond (1910)

Nous agissons ainsi, afin que personne ne nous blâme au sujet de cette abondante collecte, à laquelle nous donnons nos soins;

New American Standard Bible

taking precaution so that no one will discredit us in our administration of this generous gift;

Références croisées

Matthieu 10:16

Voici, je vous envoie comme des brebis au milieu des loups; soyez donc prudents comme des serpents, et simples comme des colombes.

Romains 14:16

Que l'avantage dont vous jouissez ne soit point exposé à être blâmé.

1 Corinthiens 16:3

Puis quand je serai arrivé, j'enverrai ceux que vous approuverez par vos Lettres pour porter votre libéralité à Jérusalem.

2 Corinthiens 11:12

Mais ce que je fais, je le ferai encore, pour retrancher l'occasion à ceux qui cherchent l'occasion; afin qu'en ce de quoi ils se glorifient, ils soient aussi trouvés tout tels que nous sommes.

Éphésiens 5:15

Prenez donc garde comment vous vous conduirez soigneusement, non point comme étant dépourvus de sagesse, mais comme étant sages :

1 Thessaloniciens 5:22

Abstenez-vous de toute apparence de mal.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org