Parallel Verses

French: Martin (1744)

Car celui qui le salue, communique à ses mauvaises œuvres.

Louis Segond Bible 1910

car celui qui lui dit: Salut! participe à ses mauvaises oeuvres.

French: Darby

car celui qui le salue principe à ses mauvaises oeuvres.

French: Louis Segond (1910)

car celui qui lui dit: Salut! participe à ses mauvaises oeuvres.

New American Standard Bible

for the one who gives him a greeting participates in his evil deeds.

Références croisées

1 Timothée 5:22

N'impose les mains à personne avec précipitation; et ne participe point aux péchés d'autrui; garde-toi pur toi-même.

Éphésiens 5:11

Et ne communiquez point aux œuvres infructueuses des ténèbres, mais au contraire reprenez-les.

Psaumes 50:18

Si tu vois un larron, tu cours avec lui; et ta portion est avec les adultères.

Apocalypse 18:4

Puis j'entendis une autre voix du ciel, qui disait : Sortez de Babylone mon peuple, afin que vous ne participiez point à ses péchés, et que vous ne receviez point de ses plaies.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans 2 Jean 1:11

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org