Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et [s'il] n'a point épargné le monde ancien, mais a gardé Noé, lui huitième, [qui était] le hérault de la justice; et a fait venir le déluge sur le monde des impies;
Louis Segond Bible 1910
s'il n'a pas épargné l'ancien monde, mais s'il a sauvé Noé, lui huitième, ce prédicateur de la justice, lorsqu'il fit venir le déluge sur un monde d'impies;
French: Darby
-et s'il n'a pas epargne l'ancien monde, mais a preserve Noe, lui huitieme, predicateur de justice, faisant venir le deluge sur un monde d'impies;
French: Louis Segond (1910)
s'il n'a pas épargné l'ancien monde, mais s'il a sauvé Noé, lui huitième, ce prédicateur de la justice, lorsqu'il fit venir le déluge sur un monde d'impies;
New American Standard Bible
and did not spare the ancient world, but preserved Noah, a preacher of righteousness, with seven others, when He brought a flood upon the world of the ungodly;
Références croisées
2 Pierre 3:6
Et que par ces choses-là le monde d'alors périt, étant submergé des eaux du déluge.
Hébreux 11:7
Par la foi Noé ayant été divinement averti des choses qui ne se voyaient point encore, craignit, et bâtit l'Arche pour la conservation de sa famille, et par [cette Arche] il condamna le monde, et fut fait héritier de la justice qui est selon la foi.
Genèse 6:1-8
Or il arriva que quand les hommes eurent commencé à se multiplier sur la terre, et qu'ils eurent engendré des filles,
Genèse 7:1-24
Et l'Eternel dit à Noé : Entre, toi et toute ta maison, dans l'arche; car je t'ai vu juste devant moi en ce temps-ci.
Job 22:15-16
[Mais] n'as-tu pas pris garde au vieux chemin dans lequel les hommes injustes ont marché?
Matthieu 24:37-39
Mais comme il en était aux jours de Noé, il en sera de même de l'avènement du fils de l'homme.
Luc 17:26-27
Et comme il arriva aux jours de Noé, il arrivera de même aux jours du Fils de l'homme.
1 Pierre 3:19-20
Par lequel aussi étant allé, il a prêché aux esprits qui sont dans la prison;
Jude 1:14-15
Desquels aussi Enoch, septième homme après Adam, a prophétisé, en disant :